Yo

Posted · 41 Comments

Miren cómo me ha definido políticamente don Güevos, uno de mis lectores más asiduos y queridos, y quizás mi otro yo:

poco izquierdista ex-unitarista venido a federalizante por oposición al centralismo comunista en apoyo del seguidismo llamazarista impotente ante los confederalistas propios

¡Qué ilusión! ¿no? Si alguna vez me echan de IU fundo el PPIExUFOCCASLlICP, ¡Gabrá que ver las papeletas electorales!

Y el caso es que no anda desencaminado el tío.

41 Responses to "Yo"
  1. Independiente dice:

    “Si alguna vez me echan de IU”

    !Que va! hombre de dios.

    Nunca le echaran de IU, antes, es mas probable que se vayan todos los militantes y le dejen solo.

    por cierto, ya que no lee REBELIÓN, deberia leer The Wall Street Journal, mire:

    “Wall Street Journal dedica su portada a desprestigiar el euskera

    El artículo publicado en la portada del Wall Street Journal el martes en su edición americana se titula “Inquisición vasca: ¿Cómo diría pastor en Euskera?” y está firmado por Keith Johnson quien basa su trabajo en declaraciones del que fuera consejero vasco de Cultura, Joseba Arregui y del parlamentario del PP, Leopoldo Barreda. Antes de nada es necesario saber que el diario económico Wall Street Journal fue adquirido recientemente por Rupert Murdoch, propietario del gigante mediático News Corporation, en cuyo consejo figura el ex-presidente español, Jose Maria Aznar.

    El diario económico asegura en la portada de su edición americana que el euskera es un idioma de origen antiguo, campestre, alejado del desarrollo que han tenido otras lenguas. Keith Johnson explica en su artículo que el euskera dispone de diez términos para decir pastor???, pero por contra se ve forzado a importar palabras que jamás tuvieron cabida en el idioma vasco, como por ejemplo aeropuerto, ciencia, independencia o democracia.

    El periodista??? se muestra crítico con las actuaciones del Gobierno vasco para relanzar el euskera y llega a asegurar que muchos separatistas vascos “todavía sueñan con crear su propio país, pero mientras tanto están experimentando imponer un estricto régimen de euskera en cada rincón de la vida pública”, y eso que “más o menos un 30 por ciento habla el vasco”, mientras que el español es el idioma del 95 por ciento de la sociedad.

    “En las aulas”, dice el periodista, “el euskera también ha permitido a los separatistas controlar el currículo. Los libros de texto en vasco utilizados en las escuelas jamás mencionan a los estudiantes que el País Vasco forma parte de España, por ejemplo. Ningún libro de texto de la escuela elemental siquiera menciona la palabra España. Se les enseña, sin embargo, que viven en Euskal Herría, país colonizado por Francia y España”.

    El periodista cita a Leopoldo Barreda quien asegura que el euskera no se utiliza en la vida real, mientras Joseba Arregui le explica que el euskera “no es bueno para una conversación de todos los días. Cuando una lengua se impone, se utiliza menos y crea un círculo diabólico de imposición y reacción”. Se ha forzado demasiado el uso del vasco, según Arregui.

    Johnson cita también a una profesora de matemáticas en un instituto molesta por “emplear 25 horas al día ejercitando los verbos y el vocabulario en euskera, un idioma” –apunta– “sin relación alguna con otra lengua europea y hablada por menos de un millón de personas” cuando “alrededor de 450 millones de personas en todo el mundo hablan español”.

    “Se retira a los policías de las calles para que repasen su gramática. Las empresas que hagan negocios con el Gobierno vasco tienen que dirigir sus negocios en euskera. El próximo año sólo se podrá enseñar en vasco a los estudiantes que entren en la escuela pública”, dice el diario de Murdoch.”

    Saludotes.

    freebatasuna.

  2. Ilegorri dice:

    Jo, yo no se si usted es así Don Ricardo, pero el apelativo es un rato retorcido. He tenido que leerlo varias veces para entenderlo, ¡Manda Güevos!.

  3. Compay Qué Guay dice:

    Tranqui,Don Ricardo.El Güevos está más despistao que un piojo en la cabeza d eun calvo.No le dedique muchas líneas,es muy aburrido y no las merece.

    Sí que resulta interesante el artículo de Wall Street Journal que nos ha puesto el Señor “Independiente”.Yo lo he leido en Libertad Digital,que a fin de cuentas es un panfleto murdochiano,aznarista y fachorro(valga la redundancia) y se les ha debido poner dura al leer el “sesudo” manifiesto antieuskera de W.S.J. que seguro comparten al 100%..
    El “euskerólgo” revenido Keith Johnson sabe tanto de lengua vasca como delpanocho murciano: nada.Lo suyo es el inglés y sus circunstancias.Ese artículo es más que probable que haya sido redactado o inspirado por Ansarín,su pareja de hecho,cohecho o deshecho,teniendo en cuenta que lleva una temporadita desatao en plan epistolar rodeao de los suyos que le ríen las “gracias”.Sabido es que Ansar habla euskera en la intimidad con tanta soltura como habla “tejano” ante público yanky

    Despachar y criticar una lengua por el hecho de ser antigua y campestre(acaso el inglés surgió de un microondas?),o porque una palabra -pastor-puede decirse de 10 maneras diferentes (añado aquí que hay algunas (rana o murciélago por ejemplo) que admiten mas de 20 sinónimos cada una)…es cuanto menos ,mezquino y falso.Yo pensaba que eso denota una gran riqueza,la variedad del idioma y todo eso…pero se ve que no le preocupa tanto el euskera como la gente que lo habla.Oh,va a ser que son los vascos(esos separatistas tan poco amantes del “liberalismo” pepero) los que hablan esa lengua “campestre”…Y de ahí a la manipulación,las ikastolas antiepañolas,la inmersión lingüistica y la hostia en vinagre…no hay más que un paso.
    Supongo que los vascos “ilustres” Mayor Oreja,Rosa Díez,San Gil o Leopoldo Barreda estarán encantadísimos de los nervios con lo que ha escrito Aznar…digo Keith Johnson…A fin de cuentas ellos se sienten marginados y discriminados por no hablar ni entender un pijo de la lengua de su tierra..pobrecillos.Aunque igual nos dan una sorpresa y firman un manifiesto refutando línea por línea ese cagarro de texto que ha publicado esta mañana el conocido diario THE WALL FILOLOGY JOURNAL,anque se para qudar bien con sus paisanos y de pasa arrancar unos votitos,que van muy escasos de papeletas…

    Vaaaale,seguro que no,pero cosas mas raras se han visto.

  4. Comparto la opinión del comentarista nº3 sobre Don Güebos: aburre. Bueno, en mi caso empezó a aburrirme desde que comprendí que era un frontón (hay algunos más, como Don Simio, no se piensen) y dejó de aburrirme cuando dejé de leerle más allá de la primera palabra de sus intervenciones en la que detecto que se trata de él, generalmente antes de que concluya la primera frase. No creo esto que sea nada especialmente digno de ser resaltado, porque estoy seguro de que yo mismo aburro a muchos con mis parrafadas, pero lo comento ahora porque este post se presta a ello.

    Cada cual es libre de escribir o leer lo que quiera y de disfrutar con lo que quiera aunque espero que el que escribe con ese apelativo no sea el alter ego o la otra cara de Don Ricardo porque, en tal caso, me sentiría decepcionado con nuestro anfitrión, amante de la ironía y pretendidamente contrario al aburrimiento.

    Por otro lado, sobre el interesante artículo del Wall Street Journal no hace falta decir mucho más. Hay en él racismo, entre otras veleidades y, ciertmente, parece intuirse la mano del inefable expresidente del bigote.

    Saludos.

  5. Rafa \"Hortaleza\" dice:

    cierto, no anda desencaminado, somos muchos en Iu “feralizandes” como mal menor e impotentes ante los confederales propios

  6. Simio dice:

    KEITH JOHNSON dice la verdad.

  7. xavi dice:

    Donde podemos apuntarnos al PPIExUFOCCASLlICP ?. Parece un buen refugio para el futuro.
    Salud.

  8. D. Ricardo, dígame la verdad… ¿Ha puesto el post a ver si alguien se luce y traduce el galimatías “poco izquierdista ex-unitarista venido a federalizante por oposición al centralismo comunista en apoyo del seguidismo llamazarista impotente ante los confederalistas propios“?

    Reconózcamelo, porque ese “no va desencaminado” no me lo trago. Y si resulta que me lo tengo que tragar, ¡por amor de dios!, haga el correspondiente desglose informativo a la plebe, que no hay quien le dé sentido a la frasesita de marras.

    D. Independiente, esta derecha española sufre de pepinotopia, término que se usaba antes para definir esa enfermedad de cogerse el pepino con la mano y empujar repitiendo eso de “deja que meta el pepino que es menino”, eso sí, en la posición del misionero, que es la más cristiana. Pero claro, luego ha venido la revolución sexual tras 40 años de nazionalcatolicismo y lo de la pepinotopia se ha ido al traste… en todos los sentidos. Así que a falta de otra cosa los sufridos pepinotopios han optado por aplicar los síntomas de la enfermedad a cualquier otro sentido vital. En este caso la han emprendido con los idiomas oficiales de España, que no sean el castellano. Ya lo han intentado antes con el catalán. Es decir, no hay nada nuevo bajo el sol.

    D. Simio, no le voy a negar que cosas como que haya estudiantes incapaces de entender conceptos complejos en castellano – a mi me ha ocurrido enseñando filosofía a estudiantes vascos (hay que tener en cuenta que el vasco es una lengua aglutinante, y por lo tanto la composición de conceptos se hace de forma muy diferente al catalán, al castellano o el galego. Es lo mismo que ocurre con el alemán o alguna lengua de la familia eslava)-, y eso me parece un poco anacrónico. Pero también es cierto que en Suiza, Kenia o China tienen el mismo problema y no por ello dejan de enseñar sus lenguas oficiales – En el caso de Kenia estamos hablando de 24 lenguas diferentes-. Es decir, el problema no está en que se enseñe o no el castellano, porque me consta que se enseña, el problema está en que el resto no nos acostumbramos a que se enseñen esas lenguas oficiales. Es más, yo abogaría porque los estudiantes de toda España aprendieran las lenguas oficiales de su país, además de dos lenguas extrajeras, durante su periplo de enseñanza anterior a la universidad. En eso le doy la razón a Carod. No tiene ninguna lógica que un niño extremeño sepa hablar en inglés – eso dicen- con 12 años, y no tenga ni el más mínimo conocimiento de catalán, euskera o galego. En ese sentido creo que el sistema de enseñanza de idiomas que más frutos da en ese sentido es el canadiense, donde un niño de 12 años es capaz de hablar en inglés, francés y español, además de otros dos idiomas extranjeros, que eligen los padres.

    Yo achacaría el problema a que sólo hace 30 años que las diferentes lenguas oficiales conviven en nuestro país. Pero, por mucho que intenten “empujar” los pepinotopios, llegará la normalidad lingüística, tal y como ha llegado a otros países con más lenguas y con más dificultades. Al fin y al cabo, en este bendito país de Dalí sólo tenemos cuatro lenguas oficiales, y encima una de ellas es de obligatoria enseñanza en todas las Comunidades… el inglés (Es broma).

    Ôo-~

  9. Simio dice:

    Yo me apunto al PPIExUFOCCASLlICP si me garantiza Don Ricardo que el partido luchara contra el cambio climatico y la capa de ozono.

  10. Mpkstroff dice:

    Don Simio:

    Dice mi primo que el cambio climático no existe.

    Don Ricardo:

    Haga algo, que el PSOE va a ganar, y a poner en riesgo la unidad del blog.

  11. Simio dice:

    Mpkstroff: Diagle a su primo que es un primate, ¿que pasa? ¿que su primo no ha visto el documental de Al Gore.?

  12. Simio dice:

    Santi Benítez:
    No tiene ninguna lógica que un niño extremeño sepa hablar en inglés – eso dicen- con 12 años, y no tenga ni el más mínimo conocimiento de catalán

    Eso deberiamos preguntarselo a los padres del niño extremeño. Pero de todas maneras si tiene logica y mucha. El niño estudia ingles porque es un idioma util para poder encontarr un empleo, para leer informacion cientifica y tecnica y sobre todo por que es la lebgua que mas se habla en el mundo civilizado y no tan civilizado.

    ¿Porque no estudia catalan? Porque no le interesa. Donde hay libertad de eleccion nadie elige Catalan. Por eso Carod y los demas separatistas se preocuparon de hacerlo obligatorio. Es una arma politica para justificar el separatismo. Y eso al niño extremeño le importa un comino. Le preocupa a los politicos.

  13. ATEO - ROJO - MASON dice:

    Don Inde, muy bueno lo de la calle del muro esa..

    A usted y a todos los contertulios izquierdosos (los de derechas se jodan), incluido el poco izquierdista Don Royo, les invito a una convención mia, que organizo en la capital del reino visigodo, próximamente. Espero su asistencia con anelo.

    La Federación Internacional de Ateos (FIdA) emitió ayer el programa definitivo del I Concilio Ateo que finalmente se desarrollará en Toledo durante los días 7, 8 y 9 de diciembre, en la antigua iglesia de San Vicente (actual sala de exposiciones gestionada por el Círculo de Arte de Toledo). Entre los ponentes se encuentran personalidades como el ex embajador español en el Vaticano, Gonzalo Puente Ojea, el filósofo Agustín Izquierdo Sánchez o la portavoz de la Alianza contra el Conformismo, la alemana Anita Werner. Para evitar mayores polémicas, finalmente no se expondrán las fotografías del extremeño Juan Antonio Montoya, aunque sí clausurará el Concilio un fragmento de la obra de Leo Bassi Revelación.

    Saludos

    PD. Por cierto Don Impe, y resto de impresentables, ¿porqué usted(es) sabe(n) castellano?, ¿porque le(s) interesa? o ¿porqué es obligatorio?.

    Perdone esta tonteria de pregunta, pero es que hay cada cabestro por aquí !!!!!

  14. D. Simio, es que eso que comenta también funciona a la contraria. Es decir, en Catalunya se enseña el castellano, de forma obligatoria, y el catalán como lengua oficial de Catalunya – que lo es-. El español jamás dejará de ser enseñado porque es lengua oficial del Estado, y el catalán se enseña en Catalunya, porque es la lengua oficial de la Comunidad. Las dos cosas tienen que ver con la normalización lingüística, que es muy sana, conste en acta.

    A mi lo que me preocupa no es, en realidad, que un extremeño llegue a hablar catalàn, galego o euskera. Abogo porque esas lenguas se enseñen, por lo menos de forma mínima, porque contribuye a la normalidad lingüística de la que hablo y es deseable. Es más, incluir una hora a la semana de gramática en lenguas oficiales españolas – que lo son-, es algo deseable y nimio, en comparación con que se intente obligar a los niños a tener 5 horas semanales de religión, que es lo que se hace en colegios como el Monte Tabor.

    Ah, y perdone que se lo diga, pero es que a los padres no se les pregunta que idioma se le enseña a los niños – ni en la privada, donde los idiomas a enseñar siempre son el inglés, francés (con suerte) y alemán, si se estiran un poco-.

    Ôo-~

  15. Simio dice:

    El castellano es lengua oficial porque es el idioma que habla todo el mundo. Es la lengua comun. Incluso en Cataluña donde el 100% de la poblacion sabe hablar en castellano.

    Si se dejase libertad para elegir el idioma, el niño extremeño eligiria que sus profesores les diesen clase en castellano.

    Si se dejase libertad para elegir el idioma, el niño catalan (la mayoria) eligiria que sus profesores les diesen clase en castellano. Pero no se puede dejar esa libertad porque el catalan, aunque no es una lengua muerta, es una lengua terminal que necesita del subvenciones y promocion para que no termine por desaparecer y confundirse con el castellano.

  16. ATEO - ROJO - MASON dice:

    Doble ración de te-tazas de te para el monito, el no sabe nada, pero se empeña en saber cada vez menos, y no hay nada peor que el que habla por boca ajena.
    …………………………..

    En fin, cambiemos de tercio porque la verdaz Don Ricardo, este posteo suyo es muy cortito y no nos interesa muncho, lo siento.

    Ahora y si me permiten una de NACIONALISMO ESPANOLI, una de estos que hablan castellano porque lo eligen, como elegian a Franco claro, uno destos a los que quizás lo podriamos encontrar enarbolando una bandera nacionalista española en Ceuta o en Melilla.

    ……………………………………………………………………………..

    Pegan una paliza a un colombiano en Madrid al grito de “Viva España”El agredido tuvo que ser hospitalizado después de que también intentaran atropellarle con un coche CADENA SER 06-11-2007

    La madrugada del pasado sábado se produjo en Madrid, concretamente en Las Rozas, un nuevo caso de agresión racista. La víctima, un hombre colombiano de 56 años, tuvo que ser hospitalizado con heridas de consideración, después de recibir una paliza por parte de cinco jóvenes al grito de “Viva España”. No contentos con los golpes, intentaron atropellarle posteriormente con el coche.

    El hombre fue atacado en la céntrica Plaza de Madrid cuando volvía a su casa. Recibió una paliza por parte de cinco jóvenes que le golpeaban al grito de “Viva España” y le proferían insultos racistas. Después, le embistieron con el coche al intentar escapar.

    Jaime, la víctima, tuvo que ser hospitalizado con un brazo roto y contusiones por todo el cuerpo y, aunque ya ha recibido el alta, los médicos estudian ahora alguna posible afección en la columna, al tiempo que se le está facilitando ayuda psicológica.

    “Ellos dijeron “Viva España”, me tiraron al suelo, me cosieron a patadas y me golpearon con palos. Luego, se fueron corriendo. Al huir, me rozaron con el coche y por poco me matan”.
    ……………………………………………………………………………….

    Eso de los nazionalismos nacional-catolicos es lo que tiene.

    Salu2

  17. crepiq dice:

    Totalmente de acuerdo con LUCIEN DE PEIRO,SANTI BENITEZ y ATEO.

  18. af dice:

    Pero yo no entiendo nada. ¿Es que de verdad existe el partido ese tan largo que dicen ustedes? ¡Aclárenme lo que hay que votar, por Dios!

  19. Jorge F. dice:

    Bueno, no quiero ser aguafiestas, pero…

    Estaría bien que en España se enseñaran cinco lenguas como en Canadá, pero, por favor, que al menos una la dominaran, porque para mí el problema está en que, en Catalunya, los niños catalanoparlantes saben poquísimo catalán y los niños castellanoparlantes saben poquísimo castellano y los niños que están estudiando inglés desde los tres años saben poquísimo inglés.

    No creo que en el resto de España la situación sea distinta.

    La pésima y pobre enseñanza en España, ese sí que es un problema grave.

  20. Simio dice:

    Jorge F:
    ¿De donde saca que en Canada se enseñan cinco lenguas?

    Lo que si pasa en canada es que se elige libremente la lengua de educacion frances, ingles. Pero por la sencilla razon de que la proporcion de bilingues es bajisisma. No como en España que el 100% conoce y habla el castellano.

  21. zurich dice:

    Joder, cómo está hoy la escombrera.

    ARM invitando a convenciones de alto nivel ( por cierto, paleto, tome esta h, que se le ha caído), el Benítez exigiendo que se torture a nuestros hijos con la enseñanza obligatoria del catalán, el gallego y el euskaldún o como se diga, el Jorge F. que mejor enseñar cinco o seis, pero en profundidad…

    ¿Ustedes son reales? ¿Salen a la calle, hablan con la gente, pagan facturas? Porque la impresión que dan es de ser una bandada de infraseres dormitando todos en la jaula, arrascándose los huevos, hasta que llega el royo y les azuza con el palo, momento en el que empiezan a berrear con sus paridas de siempre. y cuando ya se han quedado anchos, a sobar a la paja de nuevo.

    Voy a pedir que declaren este chiringuito zona contaminada, para que repartan máscaras y eso a la entrada.

  22. Simio dice:

    Zurich: ¡Es usted, que nos ve con buenos ojos!

  23. zurich dice:

    Bueno, en este caso, sacaría al simio de la jaula (por lo menos un rato cada día)

    Pero los demás, a comer chow purina en plato.

  24. D. Simio, D. Jorge F. se lo saca de un comentario mío anterior. En Canada la educación es trilingue, de forma obligatoria, y los padres eligen, aparte, dos idiomas extranjeros. En los territorios del Este las lenguas obligatorias son el inglés, el francés y el español, más los dos idiomas elegidos por los padres. En los territorios del Norte y el Oeste la cosa es más complicada, lingüísticamente hablando, porque la reforma legislativa educativa de mediados de los años 40, y su posterior reforma de 1982, amplía los derechos de los pueblos indígenas, así como los derechos a las raíces culturales y educativas de los inmigrantes. Lo que ha significado que en muchas escuelas se lleguen a enseñar, además, lenguas indígenas y que los padres elijan sus lenguas de origen para esos dos idiomas que pueden elegir, siempre además de los tres obligatorios. Eso sí, allí no tienen problemas con dar la teoría de la evolución de Darwin o con las clases de religión – esta última porque está completamente prohibido darla en la escuela, institutos y/o universidades-. La sociedad canadiense es una de las más variadas, abierta y respetuosas con las raíces, origen y cultura de inmigrantes, así como de sus pueblos indígenas.

    No crea que todo esto lo sé por ciencia infusa. Es que mi hijo vive con su madre en Canadá, así que es algo que me toca de cerca y, como lo conozco en amplitud, por eso lo puse como ejemplo de normalidad lingüística y cultural.

    De ahí se lo saca.

    Ôo-~

  25. Don Güevos dice:

    Perdone que intervenga en (casi) un post mío. Pero tiene relación con el tema en cuestión, osea, lo aturullada que está la izquierda española (sic) con el asunto territorial.

    Los que pretenden la educación multilingüe olvidan que en los paises donde la educación bilingüe o trilingüe funciona, cuentan con una ventaja de raíz, y es que, la mayoría de los estudiantes tienen una lengua materna distinta a la/s oficiales, lo que redunda en un rápido aprendizaje.

    Tratar de enseñar euskera en Sevilla, o catalán a un peruano inmigrante que viva en Valladolid, se presenta más complicado.

    Lo de las lenguas minoritarias españolas es un caso perdido. No puede comparase, por el número de hablantes en el mundo, con el caso del francés. Yo comprendo que no guste, pero es así y no es culpa de nadie. Además, su potenciación parte de un hecho negativo: oponerse al castellano para reafirmar una identidad política propia.

    Dentro de muchos años es posible que se hable en el mundo una legua común, mestiza, mezcla de inglés, español, y otras muchas.

  26. J G Centeno dice:

    En cuanto funde el partido, me afilio y le monto una escisión en toda regla. Pués bueno sou yo

  27. af dice:

    ¡¡De eso nada, don JG Centeno, la exclusiva de las escisiones la poseo yo en tanto que único representante autorizado y certificado de la Unión de Restos Trostkistas del Centro Peninsular (URTROCEP)!!

    Con estas cosas, ni una bromita…

  28. ATEO - ROJO - MASON dice:

    Don Güebos :

    Cuando llege esta “lengua comun” hablaremos, si no estamos todos calvos claro, no creo que a ninguno, por lo menos a mi no, nos importe que todos nos entendamos.

    Pero eso no quita que las minorias, ahora, nos defendamos de las mayorias, ¿sabe porque?, porque las mayorias (las suyas claro), no quieren este entendimiento común, lo que quieren, lo único que quieren es la imposición de sus criterios y de sus cojones a los demás, en este caso a las minorias y eso señor mio, o se hace con tanques como hizo su “caudillo” o no tienen nada que rascar.

    Otra cosa y le entiendo, es que este caracter totalitario definido en los de su palo, no le guste, pero eso ya es otro asunto.

    Por cierto, lo de que el 100% sabemos castellano, supongo que usted, que es el “más inteligente” y “mejor ilustrado” de este mundo occidental, libre, democrático y de “libre mercado”, sabrá como lo han conseguido ciertos castellanos ¿verdad?, ¿o eso no le importa?.

    SUIZO: Aqui le dejo un paquete con su cerebro, que se lo ha dejado olvidado, aunque entenderia que no lo pasase a recoger.

  29. Simio dice:

    Ateo:
    ¿Y el latin como se impuso? Con un referendum democratico o se hizo un sorteo.

    El 100% sabe español porque son españoles y viven en España.

  30. Independiente dice:

    Aquí les pongo la respuesta de un tal Mikel Morris al artista colegüi de Aznar. Está en Inglés, porque me daba mucha pereza traducirlo, aunque se entiende bastante bien. de todas formas si necesitan ayuda siempre pueden pedirle ayuda a Leopoldo Barreda, que creo que se le dan muy bien los Idiomas.

    El autor de un diccionario traductor inglés-euskera responde al Wall Street Junior

    Dear Mr. Johnson, My name is Mikel Morris and am the author of the leading English-Basque dictionary (which you can see at http://www.euskadi.net/morris. Thus, I feel that I am qualified to speak on this subject. It is a shame that you did not contact expert people who are actually familiar with languages in general and with Basque in particular. To begin with, Leopoldo Barrera is hardly an authority to have an informed opinion of Basque since he knows hardly any Basque (and I am skeptical as to whether he could get by in any other language other than Spanish). It is scientifically false to say that a language is more ancient than another and wholly inaccurate to say that a language such as Basque is little suited to modern life. Every bona fide linguist knows that any language can express any idea, especially when language planning has taken place.

    I fail to understand what you mean by “newly minted” words such as aireportu, zientzia, demokrazia. Every language creates neologisms when new concepts come up. You should study the case of Icelandic or even French. Basque is no exception.

    Your observation on shepherd is an example of gross ignorance of not only Basque but of English as well. The origin of the word shepherd is sceaphierde, (From Old English) from sceap “sheep” + hierde “herder,” from heord “a herd” ( Cf. M.L.G., M.Du. schaphirde, M.H.G. schafhirte, Ger. dial. schafhirt.) The Webster dictionary defines “shepherd” as “1 : a person who tends sheep” Thus, you probably meant “herder” or “drover” rather than “shepherd”, but then again that term is too general in English and is usually combined with the animal being driven.

    You mention that Basque numbers have no relationship to Indo-European and that would seem to be a disadvantage. Are European children in Finland, Hungary, Estonia and Turkey at an equal disadvantage? I think not. Finns pray to “Jumala”, is that bad or equally as bad as “Jainkoa”? Why?

    I am especially amazed at Joseba Arregi (who writes his surname as Arregi not Arregui as you write it though you could have written it as Arregy to make it more palatable to an English-speaking readership;-)). If you quoted him correctly, he has turned full circle in what he had been working for when he basked in power in the PNV. He helped me with my own dictionary project.

    As for statistics, I fail to see where you got the figure 450,000,000 speakers for Spanish. Are you including Anglos who speak “Taco Bell” English in the States? German tourists who can order a beer in pidgin Spanish in the Costa Brava? George Bush? Indians in Guatemala who can barely utter a sentence in intelligible Spanish? An authoritative estimate from the Ethnologue Survey (SIL) gave a figure of 332,000,000 in 1999. Has Spanish acquired an extra 120,000,000 since 1999? If so, that is truly amazing but hardly plausible.

    Finally, we get to the crux of the problem: is Basque an official language? If so, it should be equal in every way to Spanish. If not, that should be so stated and either be accepted as a fact or changed. Swedish is still official in Finland even though a small minority actually uses it as their mother tongue. I can hardly feel sorry for Spanish-speaking teachers who refused to learn Basque before. I myself, a native speaker of English, was able to give classes in Basque and Spanish at a High School.

    It is a shame that you won’t answer me but at least you are confronted with some facts and questions. Although I understand your rabidly pro-Spanish leanings, you should, in the name of good journalism, get your facts straight and talk to competent people who know something about languages.

    Sincerely Yours

    Mikel Morris

    Saludotes.

    freebatasuna.

  31. Simio dice:

    ¿Existe la the Royal Academy of the Basque Language?

  32. Atyami dice:

    Que sarta de imbecilidades se pueden leer aqui.

  33. Compay Qué guay dice:

    La Real Academia de la Lengua Vasca (1919) es la Institución Académica oficial que vela por el euskera o vascuence. Atiende a las investigaciones sobre el mismo, lo tutela socialmente y establece sus normas filológicas de uso. En cuanto a la denominación oficial de la Institución, consignamos también su nombre en euskera: Euskaltzaindia.

    El euskera es un idioma no indoeuropeo cuya comunidad hablante radica principalmente en el País Vasco o Euskal Herria (entre los Estados francés y español, en el vértice del Golfo de Bizkaia). El territorio del idioma se extiende a tres ámbitos administrativos distintos: en el Reino de España, a las dos Comunidades Autónomas de Euskadi y Navarra, y en la República Francesa, a parte de su Departamento de los Pirineos Atlánticos.

    Euskaltzaindia goza del reconocimiento oficial, con carácter de Real Academia en España (1976), y como Entidad de aceptación práctica en el ámbito de la República Francesa (1995). Al mismo tiempo, disfruta también de un reconocimiento social generalizado entre la población del país. Todo ello ha propiciado una intensa actividad normativa conducente a la estandarización y modernización de la lengua en la sociedad vascófona, en especial desde 1968

  34. Real como la vida misma dice:

    don simio,en vista de su interés (?) por la lengua vasca,aquí tiene un enlace a la “Royal Academy”:

    http://www.euskaltzaindia.net/index.asp?hizkuntza=eu

  35. Paddy dice:

    La verdad es que hay que ser bastante obtuso para oponerse a que una lengua co-oficial, según la propía Constitución española, ademas me parece bastante más util que paridas como la Religión o la educación para la ciudadanía. En cuanto a la utilidad para un niño extremeño de aprender catalan, D. Simio, me parece que teniendo en cuenta la cantidad de extremeños que trabajan en Cataluña (y esto dicho sin acritud) esta casí más justificada que la de aprender ingles, aunque usted verá. Yo como padre preferiria que mi hija en el colegio aprendiera una de estas lenguas a lo de la Santisima trinidad, pero es solo una opinión.

  36. Don Güevos dice:

    Oiga Royo. Mire lo que le pincho:

    “La Comunidad de Madrid ha anunciado hoy que rebajará en un punto el Impuesto sobre el Patrimonio y en otro punto el Impuesto sobre la Renta (IRPF) en la parte que le corresponde, que es el tramo autonómico, a partir del 1 de enero de 2008”

    Un punto en el IP es un huevo, para quien no lo sepa. Y en el IRPF no tanto, pero vale. Al final, ya lo verá, recaudará más.

    Espe, el horror de los rojelios, joder…

  37. En la intervención nº 30, Don Independiente nos copiaba la interesante respuesta de un experto linguista al inefable artículo de Keith Johnson en el Wall Street Journal que le mismo Don Independiente había tratado en la primera intervención de este hilo.

    Algunos impresentables, no hace falta señalar, se han acogido a las tesis cavernícolas de este tal Johnson, claramente a sueldo a Murdoch y, por deducción, del expresidente del bigote.

    Creo que merece la pena traducir la respuesta del citado liguista, Mikel Morris, porque me da la gana y porque quizás haya quien tenga el inglés un poco oxidado. Disculpen los posibles (y probables) errores en mi atropellada traducción:

    Estimado Sr. Johnson, me llamo Mikel Morris y soy el autor del diccionario inglés-vasco (que puede ver en http://www.euskadi.net/morris. Por tanto, creo que estoy cualificado para hablar sobre este asunto. Es una lástima que usted no haya contactado con expertos familiarizados con las lenguas en general y con el vasco en particular. Para empezar, Leopoldo Barrera apenas tiene autoridad para disponer de una opinión sobre el vasco ya que apenas conoce dicho idioma (y soy escéptico sobre si es capaz de tenerla respecto a otro idioma que no sea el español). Es científicamente falso decir que un lenguaje es más antiguo que otro y completamente inexacto decir que un lenguaje como el vasco es poco apropiado para la vida moderna. Cualquier linguista sabe que cualquier lenguaje puede expresar cualquier idea, especialmente cuando una planificación del lenguaje en cuestión ha tenido lugar.

    Creo entender lo que usted quiere decir cuando habla de «newly minted» words (¿palabras de nuevo cuño?, N.T.) como aireportu, zientzia, demokrazia. Todos los lenguajes crean neologismos cuando aparecen nuevos conceptos. Debería estudiar el caso islandés o incluso el francés. El vasco no es una excepción.

    Su observación sobre “shepherd” (pastor) es un ejemplo de gran ignorancia, tanto de vasco como de inglés. El origen de la palabra shepherd es “sceaphierde”, (del inglés antiguo) de “sceap” (oveja) + “hierde” (herder, de heord, rebaño) ( Cf. M.L.G., M.Du. schaphirde, M.H.G. schafhirte, Ger. dial. schafhirt.) El diccionario Webster define “pastor” (shepherd) como «1 : persona que cuida una oveja» Aunque probablemente usted quería decir «herder» o «drover (pastor a secas)» en lugar de «shepherd, pastor de ovejas», pero de nuevo entonces ese término es demasiado general en inglés y se suele utilizar junto al del animal que se está conduciendo.

    Usted dice que los númenros vascos no guardan relación con los indoeuropeos y que eso podría ser un problema. ¿Están los niños finlandeses, húngaros, estonios y turcos en el mismo nivel de dificultad? Creo que no. Que los finlandeses recen a «Jumala», ¿es malo o tan malo como «Jainkoa»? ¿Por qué?

    Estoy especialmente agadecido a Joseba Arregi (que escribe su apellido como “Arregi” y no como “Arregui”, como lo escribe usted. Ya puestos, podría haber escrito “Arregy” para hacerlo más pronunciable para el lector en lengua inglesa ;-)). Si usted se informó correctamente, él ha cerrado el círculo pues mientras yo trabajaba el estuba en el poder del PNV. Él me ayudó con mi propio proyecto de diccionario.

    Y para las estadísticas, me gustaría ver de dónde ha sacado la cifra de 450 millones de hispanohablantes. ¿Incluye usted a los anglohablantes que hablan inglés «Taco Bell» en los Estados Unidos? ¿A los turistas alemanes de la Costa Brava que piden una cerveza en español macarrónico? ¿George Bush? ¿Indios en Guatemala que apenas pronuncian alguna frase en español? Una estimación fiable del Ethnologue Survey (SIL) daba una cifra de 332 millones de hipanohablantes en 1999. ¿Acaso ha incorporado el español 120 millones de hablantes adicionales desde 1999? De ser cierto, es verdaderamente impresionate aunque dificilmente plausible.

    Finalmente, llegamos al meollo del problema: ¿es el vasco una lengua oficial? Si es así, debería ser igual al español en cualquier caso. De no ser así, esto debería ser establecido y cualquiera de los dos ser aceptado como un hecho o cambiado. El sueco es todavía oficial en Finlandia, a pesar de que una minoría lo utiliza como lengua materna. Apenas lo siento por los profesores hispanohablantes que rechazaron aprender vasco antes. Yo mismo, con el inglés como lengua materna, tuve la oportunidad de dar clases de vasco y español en el instituto.

    Es una lástima que usted no me vaya a responder pero al menos se ha enfrentado a algunos hechos y preguntas. Aunque entiendo sus rabiosas inclinaciones proespañolas, debería, en el nombre del buen periodismo, soltar lastre y hablar con personas competentes que sepan algo sobre lenguas.

    Sinceramente suyo,

    Mikel Morris

    Bona nit!

  38. ATEO - ROJO - MASON dice:

    Mire señor argumentos simiescos, ya está usted con la moña otra vez hombre…!!! quítese del vicio que le va a pesar.

    Va y me emplea el latín para justificar un genocidio…!!!

    Ta claro hombre, ta claro… andele a contar cuentos a Caperucita..!!!

    El latín desapareció al igual que desaparecerán los de su raza y el Dios Ateo recibirá alabanzas por la buenaventura. Y los perseguidos por mor de el, recibiremos la tierra y la independencia.

    Chupese esa y no diga mas sandeces.

  39. Simio dice:

    Si la carta esta muy bien y el diccionario euskera-ingles utilisimo. No se como hemos podido pasar tanto tiempo sin uno.

    Ahora seriamente, hay que distinguir el amor a las tradiciones, a la historia y a la filologia con “inventar” un idioma con fines politicos y separatistas.

    Todas las lenguas tienen neologismos, la creación de neologismos se produce por modas y necesidades de nuevas denominaciones. Asi seropositivo no existia antes del VIH, pero aeropuerto o democracia si existian. ¡Algo raro pasa en esta lengua!p los neologismos de los que habla, estan creados por decreto y recientemente. Es lo que le pasa a una lengua que no se habla y que se quiere resucitar a la fuerza.

  40. Juan Bartolome Romero Diaz dice:

    Bufete Lorenzo Peñas Roldán a favor Antonio Martínez Endique Bufete de abogados Lorenzo Peñas Roldan , colaborador de UGT Murcia, ha presentado en la ventanilla única, vía administrativa, un escrito de tres folios dirigido al ministro de Justicia, Mariano Fernández Bermejo, como notaro del reino de España, con la petición de rehabilitación y diploma moral a Antonio Marttínez Endique, que ocupó altos l cargos políticos de secretario general, vicepresidente y presidente de las juventudes republicanas en la Región de Murcia, peródo 1934-1939, siendo el primer presidente el abogado madrileño Enrique Galán como como lo manifiesta este último dato el eurocomunista y profesor de Economia¬a, Sr. Tamames.

    La petición, pioneera en la Región de Murcia, no tiene la demanda una cuantía económina. Se ha hecho provisión de fondos de 700 euros y no se descarta una audiencia pública con el ministro de Justicia, o incluso un contencio administrativo en el caso de desestimarse.

    Juan Romero Díaz – Av.Juan Carlos I. 33 08/11/2008
    FUENTE. http://WWW.ANDALUCIA24HORAS.COM

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.