66 Responses to "La vida sigue igual"
  1. Don Daniel dice:

    Esquerda Unida lloita por o noso país!

    Última entrada en el blog de Don Daniel: Das Kino – Four rooms

  2. juan dice:

    Don ricardo, el diario el Mundo de hoy se hace eco de una trama de corrupción en Baena en la que podia ser imputado el senador socialista Luis Moreno Castro. Lea la noticia que no tienedesperdicio y dedíquele una entrada si le apetece.

    Además de en Madrid, en el sur la corrupción también existe.
    Los ladrones a la cárcel.

  3. alicia dice:

    buen blog XD, el mio http://dineroplataenlaweb.blogspot.com
    es por si te interesa, un saludo.

  4. liber dice:

    Esperemos que los gallegos vean esto y sepan que hay alternativa. Magnífica entrada.

  5. ostap dice:

    Hace tiempo que afirmo que las churris estéticamente más interesantes -usease las más buenorras- de todo el panorama político ejpañol están en IU, y Yolanda lo ha vuelto a confirmar.

  6. Ultimolunes dice:

    @ostap:
    pero hombre… las churris… usted no es un carca, es un brontosaurio

  7. Jorge F. dice:

    Y además tiene el coco comío por el opio deportivo…

  8. juan dice:

    Don Ricardo: ¿la trama de corrupción del PSOE de Baena que publica el Mundo tiene censura en su blog? Se lo digo porqueen los medios de comunicación andaluces la está teniendo.

    Salud y más República

  9. adanes dice:

    ¿Por qué en galicia no tiene representacion IU? Aunque solo sea por estetica

  10. @juan: Hoy Don Richard, voy a prejuzgar yo a este caballero llamado Don Juan.

    Y verá como le he juzgado yo, a uzté Don Juan.

    No se si es uzté un ciudadano preocupado por los mangantes que tiene este, su pais, ladronzuelos y ladronazos en forma tanto de políticos, como de empresarios, como del clero, y como etc…

    Y con la que está cayendo y se está poniendo en evidencia de, digamoslo ya claramente, la financiación de PP y de sus militantes más destacados, y ya puestos le añade usted to lo que se menea, como debe de ser de un ciudadano respunsable y preocupado por el rumbo de corrupción y robo a mano armada que está tomando este, su pais.

    O siemplemente es usted un mierda, patizante o filiado al PP (partido populacho), por lo tanto de la ultraderecha fascista panoli, afiliado a su vez a la internacional conservadora via parlamento europeo, que aglutina a todos los descencientes del mas puro fascismo y/o nazismo europeo.

    Que oye la COPE y lee el mund-illo, también denominado el IN-MUNDO, ese periodicucho de la derecha más extrema cuyo mérito más sonado es la “gran investigación” por ellos realizada sobre los atentados de Madid que fueron titulados “ASIDOETA” y dirigido por un kriki aprovechado y pederasta tambien conocido como Pedito piscinas y por la noche, se hace pajas viendo las tv de la ultraderecha MUNDana.

    Y que se pasa por aquí para adoctrinarnos e instruirnos de lo que es bueno y mejor para nosotros, pobres pecadores.

    ¿Me lo podria usted aclarar? Es que yo, después de leerle, no me aclaro ¿sabe?.

  11. Inocente dice:

    @adanes:
    El BNG les come la oreja a IU en Galicia. No les dejan hacer un discurso propio … pero Galicia ha tenido esa excepción Asimoviana llamada Fraga que ha hecho que no surja un partido nacionalista (o regionalista) de derechas, como en el Pais Vasco o Cataluña. Esto quiere decir que se deja menos espacio al nacionalismo “a secas”, y por lo cual el BNG para diferenciarse 100% debe de ser de (dizque) izquierdas, asumiendo mucho programa social de IU.

    Ahora la pregunta del millón es: en que se diferencia IU del BNG?

  12. juan dice:

    Don ATEO-¿ROJO?-MASON, de entrada le perdono todos los insultos que arbitrariamente vomita usted sobre mi. Dicen que el lenguaje es el espejo del alma y el suyo ya se ve. Si su intención era la de insultarme, creame que no lo ha conseguido. No insulta quien quiere sino quien puede.
    Sobre mi persona, le diré:
    – Soy comunista , ecologista, pacifista y federalista desde los 16 años, habiendo sido concejal y alcalde del PCE y de IU hasta que voluntariamente abandoné la política institucional, por lo tanto ,quién es usted para pedir pedigrí de ROJO. ¿Usted no será sectario con los andaluces como su paisana la Diputada Nebrera,?Los andaluces hablamos nuestro dialecto pero se nos entiende, ¿no?
    – Lo de escuchar la COPE, leer el Mundo se lo dejo a usted por si en lugar de MASÓN es MASOCA, yo prefiero Rebelión, la República, Liberatión y similares.
    Mi intención con el comentario no es adoctrinar,-eso pertenece a la ética fascista-sino denunciar un caso de corrupción en las filas del PSOE en la que podría estar implicado presuntamente un aforado y senador del PSOE, y no porque lo diga el Mundo-INMUNDO sino porque se recoge en las escuchas de la Guardia Civil que forman parte del sumario.

    PD: Si usted está interesado en el tema déjeme su email o teléfono y le enviaré toda la documentación de que dispongo y gustosamente le aclararé todas sus dudas ,aunque le advierto que despues si es caballero se tendrá que pedir disculpas, que la ignorancia es muy traicionera….
    Salud y República

  13. Inocente dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:
    Envainesala hombre, envainesela. No ve que lleva las de perder.

  14. Jorge F. dice:

    @juan:

    Discrepo de usted. Los andaluces no hablan un dialecto del castellano, los andaluces hablan un dialecto del latín que tiene tanta entidad como el castellano.

  15. Jorge F. dice:

    …pero la ministrilla esa a la que se refirió Nebrera ni habla bien andaluz ni habla bien nada. De niña, sus padres deberían haberla llevado a un logopeda.

  16. adanes dice:

    @Inocente: Puede ser por lo que apuntas, pero en el Pais Vasco tambien hay izquierda nacionalista ( bueno ahora que lo pienso en estas elecciones solo estará Alarar… a los otros no les dejan, no se yo si con buen criterio, hay puede estar la diferencia) y hay esta Madrazo.
    Igual el problema esta en no saber diferenciarse del Bng, en el caso de que ese fuera el problema. Yo nisiquiera conocia a la candidata de Iu , en los medios no sale, al menos yo no la he visto y me interesa lo que ocurra en Galicia, suelo veranear allí.

    Última entrada en el blog de adanes: Cosas de la crisis

  17. @juan: Bien Don Juan.

    Hago lo que le corresponde al que ha metido la pata, pedirle disculpas, si es verdad que hice un juicio visceral de sus palabras, no se porqué me parecio usted un “elemento infiltrado”, le juzgue mal y no tengo disculpa.

    La intuición es un arma de doble filo, a veces te indica el camino y otras te indica el precipicio. El sexto sentido nos juega, a veces, malas pasadas.

    Por tanto, Don Juan, ya que no puedo borrar lo escrito ni desacer el camino emprendido, acepte por favor, mis disculpas por haberle juzgado anticipadamente y mal.

    Lo siento. Perdoneme usted mi metedura de pata, por favor.

    Y no, ni tengo animadversión en contra de los andaluces ni en contra de nadie, solo fue un intento de desenmascarar algo, que evidentemente, solo yo creia que veia.

    Saludos

  18. @Inocente: Le parece a usted adecuado mi envaine ?.

  19. @Jorge F.: Joder… Don.

    Cuente, cuente..!! soy todo oidos.

  20. Julián dice:

    @ostap: Yo también me fijé hace tiempo, la manía de llevar el radar siempre conectado.

    @Inocente: Se diferencian en que EU es de izquierdas, el BNG se dice tal cosa… pero hace tiempo que viene girando hacia el centro.

    Si es que… alguno siempre viendo fascistas en todos lados.

  21. Inocente dice:

    @Julián:
    @adanes:

    Tambien puede deberse a la falta de tradición de partido comunista español (comparese con Asturias), al caciquismo, a la inmigración, a los bajos niveles industriales en comparacion con Cataluña y el Pais Vasco…

    Pero es cualquier caso, es muy interesante la lectura de la historia del BNG, y los origenes en la Union do Povo Galego. Las peleas con el PCE, … No sé igual tiene que ver tambien con “tocar poder”, como hizo Madrazo en Euskadi (por las cifras parece que a finales de los 80s EU y los partidos del bloque estaban mas o menos empatados).
    Ya se sabe que el poder desgasta, sobretodo al que no lo tiene.

  22. Inocente dice:

    Por cierto y con todos los respetos, el cartel tiene demasiado Photoshop…

  23. juan dice:

    Don Jorge, estoy de acuerdo con usted en lo referente al dialecto andaluz, en cuanto a la Ministra doña Magdalena, es cierto que cuando habla lo hace como si tuviera una magdalena en la boca, por eso la hemos enviado a la capital del reino para que don Ricardo le de clases de dicción y de urbanidad.

  24. juan dice:

    Don ATEO, podía usted haberse puesto un nombre más cortito, que un poco más y lleva tantos como un Borbón, claro que los suyos son más luminosos.
    Un inesperado viaje familiar a la capital hispalense me ha impedido contestarle con la rapidez que me hubiese gustado, pero más vale tarde que nunca, dicimos por el sur.
    Creo que se ha pasado usted mas de siete pueblos pidiendo disculpas, la cosa no era para tanto, y este humilde rojillo no es merecedor de tanta disculpa, maxime cuando por antigüedad , esta casa es más suya que mia. Y no se preocupe que cuando pinché en su hermosa bandera, intuí que era usted un gran tipo, y su posterior comentario me lo ha corroborado.
    Bueno, don ROJO, si usted lo acepta tiene en mi un amigo y compañero. Que como decía el sabio Machado:…se hace camino al andar….
    Nos seguimos viendo -con el permiso de don Ricardo- en este hermoso rincón moscovita.

    Salud y ventura a la nación catalana

  25. Pedro Pelija dice:

    Pues no tengo yo tan claro lo de que el andaluz sea un dialecto del latín, con tanta entidad como el castellano u otros.

    Empecemos por decir que soy un charnegazo, nacido en Figueres (Girona), hijo de andaluces de gran solera y que amo y siento a Andalucía como tierra propia. Bueno, yo no soy nada patriotero ¡eh!, pero si decir que la sangre andaluza corre rauda por mis venas catalanas. Lo digo porque no quiero interpretaciones torticeras. Quien vea un menosprecio o cosas semejantes a Andalucía o al andaluz en lo que sigue, se equivocará completamente.

    Dicho esto y, habiendo oído desde la infancia hablar con un cerradísimo acento sevillano a mi familia, he de decir que no me parece, el amado andaluz, más que un dialecto del castellano, sobre todo, y especialmente, porque tiene la misma gramática y por que lo que cambia son algunos giros y construcciones de segundo orden y, desde luego, el acento, la música. Pero eso no hace idioma. Igual ocurre con el “argentino”, el “chileno”, o el “cubano”.

    Pero sí tienen una gramática distinta el castellano, o el francés, o el italiano, de la que tenía el latín. Por eso son idiomas derivados del latin, pero idiomas al fin (no dialectos).

    En fin, estas discusiones siempre son tergiversadas y se mezclan “sentimientos irracionales” al hablar de idioma y etc. Es como el estúpido intento de pretender que el valenciano y el catalán son dos idiomas distintos (hay que ser cafre). Es evidente que son el mismo idioma, con giros dialecticos distintos. Si el problema es llamarlo catalán o valenciano, pues que lo llamen “cataciano” o “valentalán”. Puestos a hacer el gilipollas, ¿qué más da?

    Pues lo mismo con el castellano y demás. El andaluz, el argentino, el uruguayo, son el mismo idioma, con giros dialectales propios. Llaménlo como quieran (si escuece llamarlo castellano, o español) pero son el mismo idioma (gramática, literatura, sintáxis, diccionario), derivados todos ellos del latín; pero no dialectos del latín (con gramática, sintaxis, diccionario, etc. distintos).

    ¿No les parece?

  26. @juan: Muchas gracias a usted Don Juan.

    Y lo del nombre, es por lo que decia Franco, aquello del contubernio de los Ateos, Rojos y Masones que si a nosotros nos envilece, a ellos (los fascistas), les honora.

    También puede pillarme por ahí con otro pseudo “loucomballa”, es para las bitacoras en catalán y otro “beamn67” para la mula y aún recuerdo otro que tenia hace unos años por los foros de musica en inglés que era “RIP” y que ultimamente ya no uso (así va mi inglés).

    Saludos y bienvenido que yo, como ya usted comprobó, no le conocia.

  27. @Pedro Pelija: Muy de acuerdo Don Pedro.

    Aunque si Don Jorge o Don Juan, que es de allí creo, argumentan, estoy dispuesto a aprender, discutir y reconsiderarlo si cabe.

    Y Don Pedro, si escuece llamarlo castellano, -el español no es ningún idioma, solo es una costumbre nacionalista totalitaria-, pues llamenlo andaluz que ese es su nombre, al igual que el valenciano, nadie tiene la obligación de llamarlo català, es valenciano y sin problemas, al igual que yo hablo català occidental, muy diferente del que hablais los pixapins, camacos y canfangues de BCN, ya que nosotros tenemos 7 sonidos vocales y vosotros, los orientales, xiquicientos mil y la madre.

    Freeandalúcia.

  28. Pedro Pelija dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: Nada de pixapins, amigo, que soy de Figueres, capital del Alt Empordà (la millor terra de totes les terres que es fan i es desfàn ;-) ). Y desde hace unos años vivo en Vilafant , pueblo a tres Kilómetros de la susodicha.

    Y que conste que no pretendo pontificar en cuestión de lenguas. Sólo expreso mi opinión.

    Saludos

  29. mitxel dice:

    @juan:
    @ATEO – ROJO – MASON: ¿han contemplado ustedes la posibilidad de constituir una pareja de hecho?

  30. Jorge F. dice:

    EL ANDALÚ EN L’EMPIZE ER ZIGLO XXI

    Introuzión

    Lô andaluzê bamô entrao en er z. XXI qon un poblema menô. I ehqapà qe zin poblemâ, zi huera berdá qe, ara mihmo, ya no ai pueblo andalú ninguno qe tenga qe planteaze la manera i lô mediô ‘e mantenè i qonreà er patrimonio qorturà zuyo. Un poblema menô, dezía i zupuehto q’otabía ehtemô aqí, porqe a mu poqa hente paeze importale la fin qe baya a tenè er qohunto dialehtà andalú. I no ê qe la qoza no ehté qlara: lô andaluzê ehtamô exando ar muleà, palabra a palabra i raho a raho, to lo qe’r zihtema eduqatibo —entendío en zentío amplio— á zenyalao qomo diferente ‘e la lengua ehtandâ, i lo á retao, mu qonzequentemente, por atrazao, qorrompío i, enzima, peligrozo pa’r qahteyano manteneze huerte i eternamente unío.
    Pero ê qe la qoza, bien mirao, ê mà peó: pa l’andalú ya no ai ni mihmo un reqonozimiento qomo bariedá linguíhtiqa, porq’ablà dun dialehto andalú “es de imbéciles”, á ehqribío la zenzia. (1) I lô debotô ‘e la zenzia z’apanyan lô guenô hornalê d’eyô zaqando refritô a tento “el español hablado en Andalucía” i ehmiahando la raliá lô exô, pa eyô amontonalo to en ezo q’an yamao “el español atlántico”, xihme qonzehtuà qe, ar qabo la ihtoria, tampoqo no ezihte, arreglao a lo qe la mihma zenzia eza zohtiene.
    Azí ê qe, pa nuzotrô dehqribì por lo qlaro lo q’ê l’andalú i er prezente zuyo, biamô de qomenzà por zabè a lo q’ehtamô zenyalando, deqe mentamô er qonzehto ehte. I de momento nô z’abren quatro pozibilià:
    a- Ê una lengua romániqa qe’r benahe d’eya ai qe buhqalo en er latín, a trabé ‘e la bariedá romanze populà empleá en er qalifato andaluzí, qonozía qomo “mozárabe”, “latiní” o “yenwa d’aryamía”. Lâ harxâ, por dehqontao, zerían la primera manifehtazión literaria la lengua andaluza i lô tehtô arhamiaô mà tardíô nô muehtran la eboluzión gramatiqà zuya ahta arqanzà —zin nunqa abeze rompío er qontino, ni linguíhtiqo ni umano— la etapa qontemporania.
    b- Ê la lengua qahteyana, namà qe pronunziá qon un leqiyo i una fonétiqa partiqularê. Ézâ zon lâ úniqâ diferenziâ reqonozíâ i, por lo tanto, no qabe ablà ‘e dialehto andalú, zinó namà qe dun ehpanyó meridionà qe’r modelo literario d’é bia de zè er mihmo qe pa to’r mundo ihpano. I la lengua ablá, er yamao “andalú qurto”, naturà: un ehpanyó andaluzao qon dehe dialehtà i argunô rahô fonétiqô –ahpirazión ‘e la /s/ imploziba i poqo mà- armitíô por la gramátiqa normatiba ehpanyola i prezentê en ablantê ‘e qlaze arta i ehtudiô zuperiorê.
    c- Ê un qahteyano mà qorrompío qe to i mu defiziente, ande ze pue enqontrà una xihpa ‘e to: dehe andaluzihmô berdá —qe zería l’apartaího mà xiqo—, ahta una pila arqaíhmô i burgarihmô qomunê a to’r dominio ihpano. Entozê, en er zupueho ehte, er fenómeno andalú no yega ni a la qategoría dialehto; zería namà qe’r rezurtao la inqompetenzia linguíhtiqa lô andaluzê. Mà en partiqulà, la inqompetenzia linguíhtiqa lô andaluzê de qlaze trabahaora i poqa formazión ehqolà, qe no ablan bien por inoranzia la norma ehtandâ i porq’andan mu manqaô ‘e qortura. Porqe lo qe munxa hente tiene por rahô qorturalê andaluzê namà qe zon zequelâ ‘e la infraqortura la mizeria qe ze puen bè en to’r mundo. (2)
    d- La bariedá andaluza ê un dialehto o lengua, o lo qe nô z’antohe a qa uno, qe remaneze der qahteyano mediebà, qomo er qahteyano qontemporanio ande ze fundamenta la lengua ehtandâ ehpanyola. Ze trataría duna rama ehquahá der qahteyano arfonzí importao a Andaluzía por lô qonqihtaorê, por mó ‘e lâ zirquhtanziâ qolonialê rezurtantê. En l’Andaluzía qonqihtá qombibían poblazionê andaluzíê qon hentê yegà de toa la penínzula i ehqapà qe de mâ lenhô. En er medio ehte, ê fazi qe lô qahteyanô bian zío una minoría, pero lô noblê i l’arto qlero eran mayormente qahteyanô i la lengua d’eyô fue la qe prebalezió ponzima lâ otrâ bariedà.
    De mientrâ, en lâ ziudà andaluzâ, iba arrohando una diberhenzia q’á yegao ahta’r prezente, enqe zea en un ehtao mu preqario, porqe lô ombrê de letrâ ziempre l’an dao ehqinazo.
    No zerá mehté, me paeze, zenyalà q’ê la trazera la úniqa orzión qe nô pue permitì ehqribì un artíqulo qomo éhte. La úniqa qe pue qitanô de nuzotrô qaè en er berehenà ‘e la fantazía u en l’infierno reprezibo la norma ehpanyola i exale una oheá ar panorama andalú, arreglao a l’ehpíritu la linguíhtiqa mà moderna i ohetiba. Azí, puê, i en exándonô quenta la enorme mihtifiqazión qe rahtrea l’andalú, l’oheto prinzipà er trabaho nuehtro ba a zè un rezume, ahperemô qe no mu zeqo demaziao, d’ehta bariedá linguíhtiqa.

    1 G. Salvador, en deqlarazionê a la prenza, a tento er “Congreso del Habla Andaluza” i l’artíqulo d’é “Justificación de la dialectología”, en Actas del Congreso del Habla Andaluza, pp. 43-52, NARBONA, A. / ROPERO, M. eds., Sevilla, 1998.

    2 NARBONA / CANO / MORILLO, El español hablado en Andalucía, pp. 205 i 238, Barcelona, 1998.

    Gorka Reondo Lanzâ

  31. Jorge F. dice:

    No soy andaluz, Ateo, soy cartagenero y egarense. Mi abuelo paterno era de la Puebla de Don Fadrique (Granada) y mi abuela paterna era cartagenera de origen valenciano. Mi abuelo materno era de Terrassa y mi abuela materna de Breda.

    El fragmento del texto sobre el andaluz pertenece al librillo Llengües ignorades de diversos autores que tuve el gusto de coeditar.

  32. mitxel dice:

    @Jorge F.: es usted un pura sangre.

  33. @Pedro Pelija: De Figueres !!!!! ???? llamada inicialmente !!! Ficaris !!!!.

    Tal como “Monica Naranjo”, “Toni Soler” -de Polonia-, Narcis Monturiol o Salvador Dalí.

    ICV = 752 votos 1 regidor. Richard Elelman. y ¿gobiernan ustedes con CiU ?, ¿ con la derecha catalana ?… nunca lo hubiera pensado de ustedes…. redios…!!!

    Bien, si es usted de Figueres tiene todo mi respeto, que los de “cercanias” !!!!!! ?????, tenemos que protejernos de los camacos, especie depredadora “sin ton ni son”.

    A partir de ahora, semos aliados contra la marabunta barcelonesa… Huy, si me paso media vida en BCN…., malditas contradicciones..!!!!

    Saludos

  34. @mitxel: Oiga, a que tenemos un altercado !!!!.

  35. Jorge F. dice:

    Escribir en andalú: un reto que se va cumpliendo pese a todo.

    1. El reto de la escritura en andalú.

    Intentamos con este trabajo dar noticia de los vericuetos en los que se encuentra actualmente la labor de quienes vamos gestando poco a poco una literatura en andalú. Partimos del hecho de que este movimiento de escritores que pretende la recuperación y el desarrollo de la lengua andaluza constituye un fenómeno sociocultural relativamente reciente –cuyo impulso principal lo ha recibido por el uso de la herramienta internáutica–. Con anterioridad a las dos últimas décadas del siglo XX poco se ha escrito en andalú, al menos no con una sistematicidad de acorde a una ortografía, ni con la toma de conciencia en la singularidad que tal hecho supone, ni con una finalidad estrictamente proyectiva.

    En suma, lo que en este movimiento cultural se pretende es la transcripción o escritura de la especificidad lingüística según los mecanismos culturales que nos ha legado, fundamentalmente, la tradición oral de Andaluzía –país del S.W. europeo bajo dominio español–, para lo cual coexisten varias propuestas ortográficas. Hoy por hoy se trata de un movimiento compuesto por una cantidad poco importante de escritores, pero la extraordinaria vivacidad que ha adquirido en el último lustro, amén del debate suscitado en el seno del nacionalismo andaluz en torno a ello, y la perspectiva de una pronta reunión/encuentro de escritores –Hunta d’ehkritoreh en andalú– hace presumible su progresiva implantación en el seno de la reivindicación cultural andaluza.

    (…)

    Huan Porrah Blanko

    Versión original: “Écrire en andalú: un defí qui prend corps envers i contre tout”, micRomania, num. 41, Châtelet, junio de 2002.

    Traducción: “Escribir en andalú: un reto que se va cumpliendo pese a todo”, Actas de la Primera Reunión de Escritores en Andaluz, Mijas, 2002

  36. @Jorge F.: No Don, lo de andaluz lo decia yo por Don Juan, no por usted.

    Ya sabia yo que era usted de Terrassa o también conocida ya por los romanos como Egara o como Egosa por los Iberos, vallesano occidental de donde Sabadell es capital. Mas de 200.000 paisanos y con muchos edificios modernistas, visitados por mi en diversas ocasiones.

    Egarenc como Concha Garcia Campoy, Xavi Hernandez (pa los cules), Lluis Muncunill (gran arquitecto modernista), Joaquim Paüls, y muchos otros.

    ¿No será usted dels Minyons de Terrassa?.

  37. @Jorge F.: Usted coeditó esta joya ?.

    Joder…!!!!

  38. @Jorge F.: No se me lo tome a mal Don.

    Pero es que todavia estoy riendome con eso de “Hunta d’ehkritoreh en andalú.

    No es po herí, e zolo porke m’ase grasia…!!!!

    Y tengo que reconocer que es verdá que los andaluces pronuncian, de puta madre, las è y à abiertas.

    Zaludo y ya ze que hago muxas fartas.

  39. juan dice:

    Don mitchel, es usted un irreverente, como siga por ese camino le requiso la maizena

  40. mitxel dice:

    Pues si me lo permiten, y sin ánimo de ofender, a mí el considerar idioma -incluso dialecto- al andaluz me parece un despropósito.
    ¿O también deberíamos considerar idioma al castellano hablado en Euskadi con sus propio acento y formas características? y, en caso afirmaivo, ¿cómo lo llamamos? ¿Euskañol?

  41. mitxel dice:

    Maizena nació en EE.UU. hace ya un siglo y medio y llegó a España en los años 20. Se hizo muy popular sobre todo para la preparación de papillas, aunque muy pronto se descubrieron una enorme cantidad de aplicaciones. Los recetarios Maizena pasaron de generación en generación, y hoy Maizena sigue siendo un ingrediente imprescindible en la cocina.

    Se utiliza como base para muchísimas recetas, desde repostería y alimentación infantil hasta salsas, cremas, frituras, pastas…

    —————–

    La hostia!!! picas “maizena mitxel” en google y te sale “A sueldo de Moscú”.

  42. juan dice:

    Don mitxel,¿ se utiliza también para condimentar los ciervos de Bermejo?

  43. mitxel dice:

    @juan: al ciervo de Bermejo no le trago ni con maizena. Además, ya es un tipo espeso de por sí.

  44. Pedro Pelija dice:

    @Jorge F.:

    No, si por esa regla de tres hay tantos idiomas, o dialectos, como personas. De hecho, en el pueblo de mi familia (Paradas) tienen unos giros y pronunciaciones muy peculiares y distintivas del resto de la provincia de Sevilla, hasta el punto que se editó un libro hace ya bastantes años con esas peculiaridades de la “Lengua de Paradas”.

    Esto es una cadena sin origen ni final. Si no ponemos unos puntos claros para delimitar nada; por lo mismo que podemos decir que todo son idiomas (o dialectos) distintos, también podremos decir que todos (también el latín) son “sólo” dialectos del gruñido inicial del homo sapiens. Dicho sin ánimo de ironizar.

    Es un tema que me preocupa más bien poco, y me ocupa aún menos.

    Lo que me jode es que esto de la lengua se use para marcar diferencias y se empecine la gente en señalar, subrayar, remarcar y adornar artificiosamente esas diferencias. Como si esas fueran buenas o malas (No hablo precisamente de usted D. Jorge F., pues por lo que le conozco, entiendo que no será el caso, “a pesar” de su coedición. Sólo reflexiono en “voz alta”. Una cosa es velar por una cultura, que entiendo es el objeto de lo que usted adjunta,; y otra pretender generar nuevos compartimentos por aquello de ¡Yo no voy a ser menos! (que no denotarían más que un solapado complejo de inferioridad) que creo que la mayoría de andaluces no tienen).
    Esa necesidad de autoafirmarse e identificarse de forma distintiva me parecería, incluso, inmadura e infantil (me recuerda el afán de los adolescentes de pretender “ser distinto” y que los lleva a ser todos iguales en sus pircings, tribus, etc.).

    En fin, dije que no me preocupaba el tema y menos mal. Evidentemente era mentira. Me preocupa cuando veo como cafres de uno y otro lado se dan de hostias por la lengua. Me da pena. Me harta.

    Todas las lenguas me parecen igual de respetables e igual de odiosas, según para que se utilicen (hablo de idiomas ¡eh!, no del músculo ése de la boca, que ya os veo venir, tarambanas ;-) )

  45. Jorge F. dice:

    De vez en cuando, aparecen en la prensa noticias y comentarios sobre el andaluz y diversas cuestiones con él relacionadas: si será una lengua, un dialecto, acaso varios, o simplemente, un cúmulo de ordinarieces…

    http://identidadandaluza.wordpress.com/2008/04/07/%C2%BFnormalizar-el-andaluz-o-como-marearnos-la-perdiz-mientras-lo-eliminan/

  46. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    Ègara, con tilde. Aunque no sea la usual, esaa forma es la correcta.

    No soy de Minyons, pero el local de mi entidad está a 25 metros del de Minyons.

    Si se pasa algún día por Amics pregunte por Jordi “el lletraferit” en la cafetería.

    Coedité ese libro con Gorka en el sentido de editor técnico, no en el de editor comercial. El libro lo editó comercialmente Emboscall, Vic, 2006.

    El contenido:

    ÍNDEX

    LLENGÜES IGNORADES
    Lluís Felip & Jordi F. Fernández

    EL ANDALÚ EN L’EMPIZE ER ZIGLO XXI
    Gorka Reondo Lanzâ

    L’ARAGONÉS: UN ORIZÓN INZIERTO BAIXO ES PIRINEUS
    Xavier Tomás Arias

    LA LLINGUA ASTURIANA NA HESTORIA Y ANGUAÑO
    María Xesús López & Xuan Porta

    LA LLINGUA ASTURIANA
    http://www.asturies.com

    L’ESTREMEÑU, CIEN AÑUS DE LETRA IMPRENTÁ
    Nicolás Valle Morea

    PORTUGUÊS RAIANO. EXEMPLO: O DE OLIVENÇA
    MANUEL JESÚS SÁNCHEZ FERNÁNDEZ

    EL DIALECTO MURCIANO: ¿UNA ALJAMÍA HISPANO-ÁRABE?
    Jusepe Emilio Iniesta González

    EL MURCIANO COMO RESULTADO DEL CONTACTO LINGÜÍSTICO MEDIEVAL CASTELLANO-CATALÁN
    Jordi Colomina i Castanyer

    EL ROMANÓ-CALÓ
    Gorka Redondo Lanzas

    ALTRES LLENGÜES. L’EFECTE FRONTERA
    Gorka Redondo Lanzas

  47. Jorge F. dice:

    @mitxel:

    No soy una autoridad ni tomo partido “nacionalisticamente”, pero no me compare al castellano que se habla en Cataluña o Euskadi con el andaluz que se habla en Huelva, Cadiz, Sevilla… ¿Está usted convencido que entendería mejor a un onubense que a un parisino?

  48. mitxel dice:

    @Jorge F.: sí , por supuesto, entedería mejor al onubense..
    Lo cul no quieta para que le cuente que hice la mili en cerro muriano y sevilla, y todavía recuerdo cuando recien bajado del tren, a eso de las siete de la mañana, pedí un cortado, y me pusieron una caña.
    -oiga, disculpe, que le he pedido un cortado.
    -pozezo, quillo, bebace el cortao.
    Y me desayuné la caña.

    Son cosas que en cada lugar se aprende.

    Y, desde luego, eso no quiere decir que los acentos , modismo y costumbres de cada lugar sean ordinarieces. En tdo caso, ordinario será el que no sepa adaptarse y respetar el lugar que habita y a sus lugareños.

    Y que vivan Cartagena y la I República!!!

  49. Julián dice:

    @mitxel: Coño, lo de euskañol sería cojonudo ¡como se iba a poner Mr. Spock! Aybalaostia Mitxel, que deskubrimiento kagüendiós! :-)

    No tengo claro si el “andaluz” mantiene una unidad sustancial, porque las diferencias dialectales entre las provincias diría que son enormes.

    Por otro lado, tendríamos que ver si al final el único territorio constituido en comunidad autónoma -joder, qué rodeos, rediós- sin lengua propia resulta ser Madrid, donde por otro lado se habla castellano de pena (perdón, cajjteyano).

    También es cierto que en todas las lenguas, dialectos y hablas varias de por estos lares, algunos tienden a remarcar artificiosamente las diferencias, lo que me parece poco lógico, salvo desde una voluntad política de recreación identitaria (la invención de la tradición que decía Hobsbawm).

    Tampoco existe lengua alguna en la que se hable igual en el registro oral y popular que en el escrito y culto, ni en donde se pronuncie uniformemente, ni igual que se escribe. Por ello, algunas de las especificidades que algunas lenguas o hablas -cántabru o castúo, por poner dos ejemplos- reclaman como propias y diferenciadoras del “español”, resulta que son también propias del habla popular de Valladolid o Salamanca.

    Nada de extrañar, bien se sabe que “Madrid es Castilla. Castilla no es España”, como decían los grandes cartelones de UPC en Villalar.

  50. @Pedro Pelija:

    Si no ponemos unos puntos claros para delimitar nada; por lo mismo que podemos decir que todo son idiomas (o dialectos) distintos, también podremos decir que todos (también el latín) son «sólo» dialectos del gruñido inicial del homo sapiens. Dicho sin ánimo de ironizar.

    Me gustaria pararme en esta frase suya Don Pedro. Y me gustaria hacerlo para afirmar que en ella se halla la verdad.

    Veamos, la linguistica es una ciencia -La lingüística es el estudio científico del lenguaje. dice la wikipedia, Ciencia del lenguaje dice la RAE y Estudio teórico del lenguaje que se ocupa de métodos de investigación y de cuestiones comunes a las diversas lenguas.. que también lo dice.

    Por tanto, siendo ciencia, tiene unas normas, claras, comprobables y repetibles, y solamente discutibles cientificamente, no mediante juicio de valor.

    Idioma, Lengua de un pueblo o nación, o común a varios. RAE.

    Dialecto, 1. m. Ling. Sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados de un tronco común. El español es uno de los dialectos nacidos del latín.

    2. m. Ling. Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común.

    3. m. Ling. Estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua. según la RAE.

    Por tanto, señores, y concretamente usted Don Pedro, está en lo cierto cuando dice lo que dice.

    podemos decir que todo son idiomas (o dialectos) distintos, también podremos decir que todos (también el latín) son «sólo» dialectos del gruñido inicial del homo sapiens.

    Esta, Don Pedro, dicha por usted creo, con intención adversa, es la realidad, las lengüas, tienen una estructura cientifica y se desarrollan una a partir de la otra, más claro agua.

    Del latín y del Franco nace el mio, el català, por tanto es a su vez un dialecto de estos y que además tiene barbarismos, heredados del árabe, del griego, del castellano, del aragones, del frances, del italiano e incluso del euskera.

    La lengua hablada en Barcelona, o en el pueblo de Don Jorge F., Tarrassa, es un dialecto del català, denominado català oriental, la lengua que yo hablo, es un dialecto del català denominado català occidental, en la zona de Tortosa/Amposta -delta del Ebro- se habla otro dialecto denominado valencià, que también se habla en el Païs Valencià, en Mallorca hablan el dialecto mallorquin, que es a su vez una subrama dialectal del català-oriental.

    Con lo que se deduce, que el català puro, no existe, un idioma es la suma de formas dialectales, válidas que son utilizadas en todos los territorios donde este idioma es hablado.

    Lo mismo pasa con el resto de lenguas, el castellano puro o único no existe, es una falacia tan pseudo-cientifica como los que aseguran que al hombre lo creó Dios.

    La lengua castellana es la suma de dialectos, y es dialecto tanto lo que se habla en Madrid, como en Valladolid, como en Sevilla, como en Euskadi, como en Mexico, como en Chile, como en el Sahara ex-español. Y a su vez, el castellano, es un dialecto del latín, mezclado con restos de los idiomas bárbaros que por la zona del norte de Burgos se aposentaron, también del árabe, y más pequeñas influencias de las lenguas que tiene alrededor -frances, català, galego, italiano, portugues e inglés, incluso me atreveria a decir que del quechua, aimara o amerindias en general.

    Lo mismo, para todas las demás lenguas, sin excepción.

    Por tanto, el andaluz es un dialecto, EVIDENTEMENTE, y sin discusión, es un dialecto del castellano, al igual que el Toledano, el canario, o el extremeño.

    Lo otro, Don Pedro, lo otro es otra historia. La ciencia puede comprenderse o no, puede a uno gustarle o no, pero si algo tiene de bueno la ciencia, es que no es subjetiva y no intenta imponer una opinión o juicio de valor. Simplemente es lo que es y lo demás, es todo lo contrario.

    Saludos

  51. @Jorge F.: Joder…

    Donde puedo pillarlo ?

  52. mitxel dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: la ciencia -aunque no tenga que venir necesariamente al caso- no es neutral.

  53. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    Creo que en la editorial todavía quedarán:

    http://www.emboscall.com

  54. @mitxel: Evidentemente que es neutral, Don.

    ¿Conoce usted alguna cosa mas neutral?. Estoy diciendo CIENCIA, no POLITICA. Y antes de responder, piense que yo soy cientifico.

    Otra cosa es que la ciencia se equivoque, cierto es que la ciencia yerra y avanza a golpe de error, pero eso no significa que no sea neutral, al contrario, esto significa que es lo único en la vida que admite sus propios errores y que no utiliza más que hechos y pruebas realmente comprobadas, aunque no exentas de cierto margen de error.

    Ejemplo, las encuestas electorales -estadistica al fin y al cabo-, manipuladas o interesadas, incluso así, ¿conoce usted algo más fiable?. Y mire que le he puesto adrede algo viciado, pero el vicio no es de la ciencia, el vicio es del que paga, que altera o induce la prueba.

  55. Jorge F. dice:

    El quid de la cuestión podría estar en que el castellano sería el dialecto del latín vulgar que se empezó a hablar en los territorios de habla vasca mientras que el andaluz sería el dialecto del latín que se hablaba en las zonas arabizadas del sur de la península. Los dialectos de la lengua andaluza actual serían producto de la evolución del mozárabe…

    El andaluz no se derivaria del castellano, sino que ambas lenguas (o dialectos del latín) eran autónómas y en conflicto entre ellas. Conflicto en el sentido de que el castellano hizo retroceder territorialmente al andaluz.

    Por descontado que hablar de castellano y andaluz es un poco “platónico.” No existen las lenguas monolíticas e inmutables. (Bueno, sí existen, pero se las llama lenguas muertas.) Hay que reconocer que entre un onubense y un almeriense hay grandísimas diferencias de habla…

  56. mitxel dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: la ciencia son los científicos como las patrias los patriotas.
    Y no son neutrales. Detrás de cada estudio hay un propósito, no necesariamente altruísta.
    Los nazis dirigían sus estudios en una dirección. A menudo leo en los periódicos noticias de estudios que uno no sabe bien a qué responden.
    La ciencia está sometida a l política. Yo no dudo de la honradez de tal o cual científico, como no lo hago de tal o cual periodista. Pero los resultados están ahí en el caso de la prensa, y también de la ciencia.
    Por ponerle un ejemplo: ¿qué dice la ciencia de la homosexualidad en una sociedad progesista y democrática? ¿lo mismo que en una soeciedad coservadora y totalitaria o, incluso, lo mismo que en la españa de hace unos pocos años?
    a este tipo de cosas me refiero, no que a dos y dos son cuatro.

  57. Pedro Pelija dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: No, no lo digo con intención adversa. Realmente llevado al límite es así. Y está muy bien todo lo que se dice por aquí al respecto. Afortunadamente no existen “lenguas puras”, como no existen “razas puras”.

    Por eso decía que esas discusiones sobre lenguas, llevadas a los extremos de confrontación a los que las llevan algunos (que no es el caso de los que aquí estamos debatiendo), no me interesan y me cansan.

    Creo que estamos todos bastante de acuerdo en lo esencial.

    ¡¡¡Coño, vaya rollo, así no hay quien discuta, ni se empreñe ni na!!!

  58. @mitxel:

    Bien mitxel, usted se refiere a este tipo de cosas, y en ello estamos de acuerdo, pero si se ha leido mi escrito, yo me refiero al dos + dos.

    La lingüistica es una ciencia, y en las universidades se estudia al igual que otras ciencias.

    Saludos

  59. @Pedro Pelija: Oiga, si quiere le discutimos a Don Jorge F. si debe escribir uztè o uté…

  60. @Jorge F.: No me diga.

    Eso que cuenta de que el andaluz no deriva del castellano, es muy interesante, me gustaria saber más del tema.

    Que el andaluz existe ya lo se, lo zabe tor mundo. Pero que es una lengua espontánea o que viene del árabe es la primera vez que lo oigo.

    Es como dicen algunos -fachas- del valenciano que nacio de “motu propio”?.

    Saludos

  61. Pedro Pelija dice:

    Pués puede ser verdad eso que dice D. Jorge. El Aljamio, o lengua aljjaimada, que me parece era la lengua de Andalucía escrita en carácteres árabes, desde luego no era árabe ni era “castellano” (aunque estaba más cerca de éste (o éste de ella) que del árabe, creo). En fin que siempre llegaremos a la conclusión de un mestizaje (latin, lengua visigótica, árabe, hebreo, etc.) para el origen de las diferentes lenguas de la península.

    Lo dicho todo idiomas o ninguno. Lo importante es que nos entendamos.

    Yo recuerdo un poema en extremeño de los Álvarez Quintero desde la infancia muy molón( es largo y no la traigo aquí); y otro que no sé que coño de catalán es, pero que como es más corto lo traigo aquí para ilustrar y entretener.

    Helo aquí:

    Somos cuatro xoven sanos,
    no queremos dormir solos.
    No tenemos matalasos
    no coxinos, ni llansolos.

    Esta noche ha plogudo
    i los campos están mollos
    i para venir a verte
    me he mojado los genollos.

    De nada

  62. mitxel dice:

    (¿Y Gionzalo e Berceo?)

  63. Pedro Pelija dice:

    Yo quiero fer una prosa en román paladino
    en la cual suele el pueblo fablar a su vecino.
    Ca non so tan letrado per fer otro latino
    bien valdrá como creo una vaso de bon vino.

  64. Julián dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: Estoy bastante de acuerdo con su exposición sobre las lenguas, aunque que el andaluz sea dialecto del castellano no implica necesariamente que no sea lengua, eso no me corresponde a mí juzgarlo.

    Ahora bien, tiene razón Mitxel, la ciencia no es neutral, eso se quedó allá por el positivismo del s. XIX. Tiene unos métodos, unos criterios, pero ¿neutral? En absoluto. Para empezar, se basa en conceptos, que son creaciones humanas, sobre lo que frecuentemente no hay consenso en la comunidad científica, caso de “lengua”, por ejemplo.

  65. Julián dice:

    @mitxel: Matizo, yo tampoco quería llevar las cosas a ese extremo, aunque algo hoy. Pero la ciencia está hecha por personas, con criterios humanos por lo tanto, derivados de una cosmovisión y una época determinada. Todo eso no es neutral, sin ni siquiera entrar en el tema de las manipulaciones, simpatías o sesgos políticos e ideológicos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.