Pues que sea muy feliz…

Posted · 69 Comments

Hny0454A mí, la verdad es que ni la Navidad, ni el solsticio ese de los cursis me mueven ni me dicen demasiado. Estos días se come, y yo -fiel al refrán aquel que se preguntaba a dónde iba Vicente- como. Supongo que me van a regalar cosas, así que -como soy muy bien educado- preparo regalos para aquellos que supongo que me van a regalar cosas. Participio, llevado por la corriente, pero no celebro nada. Tampoco soy desgraciado, como muchos agonías, que eligen las Navidades para acordarse de que no está papá, o no está mamá, o no están ninguno de los dos, y recordar lo mucho que sufren, y la cantidad de gente que se juntaba antes en Nochebuena. Yo -que no tengo ni papá ni mamá- sufro poco. Más bien soy féliz, porque me parece de muy mala educación no serlo, y lo soy siempre: en Navidad, cuando nace Dios, y en Semana Santa, cuando le dan su merecido. Incluso el Domingo de Resurección, cuando después de tres día de libertad, resucita: también ese día soy feliz. Por eso, no encuentro nada especial que escribir sobre la Navidad. Me gusta el personaje literario de Mister Scrooge, pero me parecen patéticos esos emuladores modernos -que lo mismo ni le conocen- que estos días despotrican contra la Navidad, celebran otras tonterías, o presumen de sufrir…

Así que me quedo con tres de las entradas que se han escrito estos días en I Love IU sobre la Navidad: la de mi querido amigo, el habitualmente desenfocado don Bolche, el de don Javi Bustos, y el video que nos trae don Rafa Hortaleza.

69 Responses to "Pues que sea muy feliz…"
  1. àngels dice:

    Pues vale! Felices Fiestas, D. Ricardo!

  2. mitxel dice:

    a mí lo que me gusta es que se arme el belén.

    Por eso estoy en IU.

  3. Jorge F. dice:

    ¡Feliz… solsticio de invierno, camarada Don Ricardo!

    Desde mi casa con mi mujer, mi suegra de 90 y mi hijo en visita relámpago.

    Aquí el menú del mediodía:

    “Sopa d’escudella amb galets”, o sea, “escudella”.
    “Carn d’olla”, o sea, patatas, zanahoria, col, garbanzos, butifarra blanca, butifarra negra, “pilota”, pollo, ternera y cerdo.
    Turrones de Alicante, de yema y de frutas, polvorones y pasteles de gloria.
    Cava Torelló brut nature, Vichy Celestins.

    Para cenar:

    Ensalada de berros, espinacas, escarola, cogollos de lechuga, lechuga de “cor de roure”, tomatitos, cebollitas agridulces, hinojo, cebolla cruda. hierbas de Provenza y mandarina.
    Cava Torelló brut nature.

  4. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Se da cuenta que el villano este, digo villano por su residencia en una villa y corte, nos ha llamado cursis??
    Estoy por bajar hasta el villorrio ese y liarme a berzazos con too dios!!
    Si no fuera por los aldeanos que nos ocupamos de abastecer sus mesas iban a comer los capitalinos estos lo que comió Clavijo…!!!
    El solsticio de invierno es una importante fiesta para todos los del “campo” y los villanos no ven su importancia, así como la de otras muchas cosas, porque su comida va del tienducho a su mesa.
    Espero que nuestro querido carbonero le haya llevado un buen trozo de carbón a Don Ricardo…. Cursis!! Le pego un mamporro que le habío !!!
    Feliz solsticio para los demás!!

  5. Jorge F. dice:

    @sukoi-27:

    ¿Se refiere a El Olentzero? ¿Ese personaje está arraigado actualmente en los ritos del solsticio de invierno del País Vasco?

  6. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Sasto!!

  7. Jorge F. dice:

    @sukoi-27:

    ¿Cómo se celebra? ¿En los colegios? ¿En los hogares? ¿Qué tipo de regalos lleva? ¿Cuándo se recuperó esa tradición? ¿O no se perdió nunca? ¿Es una costumbre promovida institucionalmente y sin verdadero arraigo? ¿Es más rural que urbana? ¡Diga, diga!

  8. mitxel dice:

    @Jorge F.: es un equeño vicio de la transició, donde todo el mundo necesitaba marcar paquete, pues en principio, era tradición en un valle (no sé si vizcaíno), donde un carboneo comilón y borracho bajaba con regalos para los niños.

    el mito del olentzero pertenece, en todo caso, a otro valle navarro, donde olentzero es una especie de sacamantecas.

    en fin, en mi casa se celebra papa noël y los reyes magos, porque son las tradiciones que vivieron los progenitores de niños, y oletzero es el personaje que les deja un regalito en la ikastola.

    pero sí, en princuipio, el funcionamiento de olentzero es como el de papa noel pero con saco en lugar de trineo. Trae regalos dependiendo de la capacidad adquisitiva de cada cual y, normalmnete, en los hogars vascos, los reyes volverán a pasar puntuales.

  9. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: No haga caso de destroza platos con maizena. Es cierto que cuando la tradición se recupera solo subsiste en una zona de nafarroa, pero quien sabe en que ámbito existió dicha tradición. A la iglesia no le gusta la competencia…. En mi casa desde el fin del franquismo se celebra únicamente el Olentzero y mis hijas no reciben mas regalos que los que él les deja. Les visita en la eskola y luego recorre el pueblo y atiende a los niños en la plaza. Es, efectivamente, una tradición rural y tenga en cuenta que con más de la mitad de la población con un origen cultural foraneo tiene un arraigo relativo, mayor en los pueblos y menor en las ciudades.
    Por mi casa ni ha pasado el rey ni van a pasar… pero los reyes magos tienen también una larga tradición, como el cristianismo…
    http://www.komunika.net/olentzero/
    http://www.portalvasco.com/historia/histo8.html
    http://www.euskonews.com/0375zbk/gaia37503es.html

  10. @sukoi-27:

    Es que a Don Mitxel le gusta el Rey, vamos que es monarquico u quizas tri-monarquico ¿no cree?.

    Es que ya no se respetan las tradiciones conyo.. miren ustedes “los toros” por ejemplo.

    Sea como sea, que les vaya bonito
    (Don Mitxel no se me mosquee).

  11. Jorge F. dice:

    @sukoi-27:

    El Olentzero. En realidad este personaje no solo fue vasco, sino tambien cantabro y castellano como lo demuestra una leyenda castellana que tiene como protagonista a Fernan Gonzalez heroe castellano del siglo X. En su leyenda este personaje es raptado por Olentzero para protegerle en las montañas de Cantabria.

    Su mito se confunde con el del santo frances Saint Eustache (San Eustaquio) al que posiblemente este personaje hijo del solsticio pagano tuvieron que darle un bautizo cristiano para que pudiera sobrevivir. Algunos afirman que el hecho de que sea insultado en las canciones donde se le llama «Cabezon sin conocimiento» o «Cerdo barrigudo» entre otros «piropos» y se le represente como un sucio carbonero para acabar en las llamas de una hoguera se debe a que este personaje era un dios pagano llamado «Oel» (muchos niegan esta version).

    A este santo patron de los cazadores y de los guardabosques se le atribuye la leyenda que se cuenta con el Olentzero de que salvo a unos niños de las llamas.
    – – –
    El Esteru es el mismo mito que el Olentzero, por desgracia es un gran desconocido en Cantabria y la imensa mayoria de su poblacion desconoce este mito. La unica diferencia con Olentzero es que Esteru a diferencia de Olentzero es leñador. Su representacion es identica a Olentzero. (Boina, pipa, suciedad…)
    – – –
    Otros personajes de la mitologia navideña vasca que tienen que ver con el reparto de regalos son Mar Domingui novia de Olentzero y Bizar Zuri, venerado en la comarca gipuzkoana del alto deba y que en algunos sitios trae regalos el dia 31 de diciembre y en otros casos simplemente es el cartero de Olentzero o de los reyes magos.

    Mari Domingui era un personaje que se colocaba en los belenes vascos y que ya ha desaparecido. Era el bufón del belén y una cancion del folclore vasca habla de ella invitandole a cambiarse esa falda vieja si quiere ir a Belen.

    http://www.asueldodemoscu.net/?p=1280

  12. Jorge F. dice:

    El tió en Cataluña es un tronco de árbol, más o menos grueso, el cual se cubre con una manta y se le alimenta con restos de comida. Llegado el día de Navidad se le da palos rítmicamente, mientras se canta una canción, con una estaca y “caga” chucherías y regalitos bajo la manta.

    Es una costumbre que se recuperó hará unos 25 años a través de los colegios con mayoría de profesorado catalanista. No tiene casi arraigo popular, sólo en familias de marcado catalanismo y simultáneamente laicistas. (Opinión propia, según mi observación personal en las comarcas que frecuento, así pues, rebatible con observaciones más sistemáticas.)

    Ahora se le pinta una cara en un extremo y se le pone una barretina. Parece que con ese aspecto los niños y niñas piden más a sus padres que le compren uno. Hay de diversos tamaños, algunos son trocos de árbol, otros son fragmentos de ramas pequeñas.

    Mi abuela materna, que fue una niña de las tierras medio salvajes de La Selva, cantaba una canción que le hacía referencia, pero de tener un tronco y darle de comer nada de nada.

  13. Don Ricardo dice:

    @Jorge F.: Hostia, no tenía ni idea de eso del tió, pero le voy a dar un disgusto: creo que no es una costiumbre sólo catalana: en casa de mi abuelo, que era de Zaragoza, y de familia aragonesa, católica y desproporcionadamente españolista, hacíamos el tió, exactamente como lo ha descrito usted…

  14. mitxel dice:

    @ATEO – ROJO – MASON: ruego no se meta con una nstitución de tanto arraigo como l amonarquía, menos en unas fechas tan entrañables como estas en que celebramos el nacimiento de el salvador y, menos aún viviendo y cultivando sus viñas en la mismísima reserva espiritual de occidente.

  15. mitxel dice:

    @Don Ricardo: ¡separatista!

  16. Don Ricardo dice:

    @mitxel: Eso se lo dice usted a mi abuelo, que yo no hago el tió ese -ni me acordaba d él- desde que murió mi abuelo, antes que el Caudillo, por cierto.

    Anda que si le dicen a mi abuelo que era catalanista y laicista, la que se lía…

  17. mitxel dice:

    @Don Ricardo: bueno, pues si me dice usted que su abuelo ya está en la gloria del señor, le diré que su abuelo echaba de menos el viejo reino de Aragón.

    (pero solo en caso de que su abuelo esté en la gloria del señor, eh?, allá tranquilito con su bisatatarabuelo)

  18. @mitxel:

    !!!!!!! Que VIVA er GEY !!!!!!!!! conyo… cojo nes

    !!!!!!……….Pero que viva más lejos……!!!!!!!!.

  19. @Jorge F.: Don Jorge… !!! joder….

    En mi pueblo el tió, allí llamado “La baga”, se ha hecho de toda la vida de la mia (yo desde bien pequeñito y ya soy granadito), de mis padres y de mis abuelos y de los suyos…

    Eso de que la recuperaron (la tradición), seria en la capi, que allí ni sabian que era un calçot, ni un castell, ni una crema catalana y entavia se piensan que la paella la inventaron los valencianos.

    Estos de la capi…!!!!

  20. Jorge F. dice:

    @Don Ricardo:

    Sí, también es aragonesa, pero allí no se le llama tió.

  21. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    Ya digo que debe ir por comarcas, pero donde yo me crié, en los 60, nadie sabía lo que era; ahora bien, la canción sí que se cantaba.

  22. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    ¿Pero en su pueblo no eran los inventores de los porros? ¿Ahora resulta que también inventaron la paella?
    – – –
    Ahora no hay niño que no sepa en Catalunya que es el tíó, no hay colegio donde no se celebre esa tradición, otra cosa es que celebre en casa, al menos en la conurbación de Barcelona.

    Y ya le digo, mi abuela, catalana 100 %, no como yo que soy cartagenero de madre catalana, cantaba la canción, pero supongo que, como en su infancia salvaje en las montañas de Breda el tió debía cagar nabos y castañas, no guardaba un gran recuerdo de él y jamás propuso poner uno en casa.
    – – –
    Y no se meta con la capi, que desde allí los noucentistas se inventaron la sardana pura y eterea, “helénica”, que seguro que también bailan en su pueblo.

    ¿Ha visto alguna vez bailar una sardana a la antigua? Yo sí, en Les Guilleries, hace muchos años. Un baile brusco y salvaje. Sólo para hombres.

  23. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: No soy un experto en etnografía y al respecto hay mas que diferencias de opinión, sobre todo porque ante la falta de pruebas contundentes lo mismo se puede pensar una cosa u otra. Pero parece que los limites geográficos del euskera eran algo más amplios que los actuales, por lo que es de suponer que las costumbres también pudieron estar mas extendidas que en la actualidad…. Por no hablar de que desde luego alguna influencia en un sentido y en otro siempre a habido entre grupos cercanos, no creo que tenga mas misterio.

  24. mitxel dice:

    @Jorge F.: @sukoi-27:

    don jorge, sepa que a dferencia de don sukoi, yo sí soy un experto en todo.

    y, por tanto, le afirmo que si hoy reivindicamos una euskal-herria desde el Ebro hasta el Adour, eso solo es un paso, pues en realidad la pretendemos desde el Sena hasta el Guadalkivir.

    Vamos, que cualquier día inventamos españa.

    Pero le insisto, no crea a don sukoi, que abjura de la I república española solo por lo de española. Vamos, que es como el caballo de Pavía

  25. Don Ricardo dice:

    @Jorge F.: En casa lo llamábamos tió.

  26. fhku dice:

    @Jorge F.: Por los pueblos del Vallés se celebra bastante.
    Hay quienes utilizan un tronco de raiz con formas singulares que heredaron de sus padres , y estos a su vez de sus abuelos….

  27. @Jorge F.: @Jorge F.:

    No Don, si yo he intervenido porqué usted a escrito esto No tiene casi arraigo popular. En la provincia de Tarragona, de toda la vida, en mi casa y en vez de pegarle al tronco con un palo, se le pega con “els molls” (las pinzas del fuego????) -ni puta idea de como es en castellano-, bien mojados en agua, es pa espistar a los crios y mientras van a mojarlos se les introducen los regalos debajo del “tió”.

    No discuto yo que vaya por zonas, pero claro, arraigo popular en zonas de Catalunya de toda la vida… al igual que las habaneras.

    Al igual que las “calçotades”, que fueron recuperadas como comida típica para “toda Catalunya” hace pocos años, pero que en la comarca del Alt Camp nunca se perdieron.

    O como la paella que es un plato tradicional de la cultura catalana de siglos, pero que en el interior de Catalunya y de València en vez de ser de marisco es de verdura y carne y que se llama “arros a la cassola”, que fué la paella original. En los pueblos marineros, tanto de la costa brava, como del maresme, como de la costa de Tarragona o la de València, como eran poblaciones pobres y no tenian granjas con conejos o con gallinas, emplearon los recursos propios (del mar) para apañarse una “paella” marinera, que es la que ha acabado triunfando, pero que donde se ponga un buen “arros a la cassola”, que se quiten todas las paellas del mundo mundial.

    Y si, en la capi, los burgueses se inventaron la sardana, que en el resto era y es la jota (en mi pueblo ni eso que estamos to el dia emporraos), pero es que en la capi ya se sabe, y por eso yo a la capi la llamo Barcelunya, porqué los barcelunyeses se creen que Catalunya es Barcelona, la costa brava pa ir a la playa y a comer paella (ahora la barceloneta) y el pirineo, que les sirve pa esquiar.

    Au. salutacions i Feliç Any 2.010

  28. @sukoi-27: Mire un ejemplo de los antiguos límites de Euskalherria y del Euskera Don:

    Habrá oido usted hablar de un pueblo de la provincia de Lleida en donde toca muchas veces la loteria – SORT -.

    La palabra SORT, es una catalinación que coincide con la palabra que en catalán significa “suerte” (sort), pero que en este caso deriva del Euskera antiguo, donde suert (tengo entendido) significa algo parecido a casual (por casualidad, por suerte).

    En el norte de la misma provincia (Lleida) hay muchos pueblos con nombres claramente pertenecientes a la cultura Euskaldun antigua -Esterri d’Àneu, Esterri de Cardós, Gerri de la Sal, Artés (Artze), Bescaran (basko aran), Besiberri (baso-be erri), Besora (basa uri-a), Escalarre, Pont de Suert, etc…

    Saludos

  29. @Don Ricardo: Su familia Don, es claremente proviniente de alguna de las culturas que formaron la corona de aragón.

    No tengo idea en que cultura se origina esta tradición, unos dicen que de una fiesta pagana de celebración del solsticio de invierno (tipico y tópico), otros que simplemente un baile alrededor de un tronco, otros que una costumbre de cuando la vida familiar se mantenia alrededor del fuego en las chimeneas y que servia para entregar regalos a los más pequeños de la casa (como así se mantiene), etc.

    Pues eso. Porqué en Castilla no existe ¿verdad?..

  30. Jorge F. dice:

    @sukoi-27:

    En efecto. Los pueblos de lengua euskera ocuparon en el pasado unos territorios más amplios que en la actualidad.

    Además hay la cuestión de la relación familiar entre vascos e íberos, o al menos entre sus lenguas, que los expertos niegan rotúndamente, pero… ¿haberla hayla?

  31. Jorge F. dice:

    @Don Ricardo:

    Ah, entonces eran catalanes, pero no lo sabían.

  32. Jorge F. dice:

    ¿Ahora los expertos vascos me explicaran porque el lauburu, típicamente vasco, es un signo celta?

    ¿Qué pasa? ¿Acaso en el pasado las culturas eran permeables porque los estados no pretendían acogotar las culturas en minoría e imponer la unidad a la fuerza?

  33. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    Ah, pero se ve que, en cambio, esta tradición tan catalana existe en Castilla:

    Hombre de las narices

    El hombre de las narices (en catalán, home dels nassos) es un personaje mitológico cuya tradición se mantiene en Cataluña, así como también en otros lugares de España como La Rioja, Teruel, Navarra, Álava, Burgos, etc…, y que tiene tantas narices (en otros lugares también ojos u orejas el dia anterior al 31 de diciembre) como los días que quedan del año (es decir, cada día que pasa pierde una nariz). Sólo se le puede ver a fin de año, el día 31 de diciembre.

    http://es.wikipedia.org/wiki/Hombre_de_las_narices

    – – –
    @Don Ricardo:

    Y ya investigaré como le llaman al tió en Aragón, pero en la Wiki salen canciones hablando del tizón.

    – – –
    @fhku:

    ¿Cuál Vallès? Por que lo que es en el Occidental jamás oí nada de nada entre el 62 y los 80. ¿Sería que mi abuela era una atea como Dios manda?

    (Y los niños de mi barrio y los de mi colegio jamás hablaron de eso y en cambio algunos estaba todo el día dando la matraca con La Santa Espina.)

  34. Jorge F. dice:

    El Ligallo de Fablans de L’aragonés continúa la venta de Troncas de Nabidá on line, tanto para familias como para colegios y otros colectivos, según indicó a Europa Press el miembro de Ligallo Chan Baos.

    Los interesados pueden adquirir en el sitio web de la tienda virtual de Ligallo (www.abotiga.com) una Tronca de Nabidá familiar por 45 euros, en un pack que incluye el tizón, el tocho, un disco compacto con un cuento sobre esta tradición y una explicación hablada de la historia de la tronca, así como el transporte hasta el domicilio.

    Además, los centros educativos y otros colectivos que trabajen con menores pueden adquirir un conjunto que incluye el tizón, el tocho y una réplica en cartón piedra de un hogar aragonés, incluyendo el transporte. El precio es a negociar.

    La Tronca de Nabidá o Tizón de Nadal es una tradición extendida por gran parte de Europa durante el Neolítico y que se conserva en algunos lugares de España como Aragón y Cataluña, así como Rumanía y otros países continentales. Forma parte del culto milenario al fuego y la madera, aunque también se le imprime un carácter cristiano en la actualidad.

    Según la tradición aragonesa, el padre de la familia debe ir a buscar el tizón a un bosque y guardarlo hasta la Nochebuena. Ese día, después de cenar y aun después de la Misa del Gallo, se coloca de tal manera que los niños puedan sentarse a horcajadas.

    El padre bebe de un porrón y echa parte del líquido, que puede ser vino o cualquier bebida, sobre la tronca y la bendice con las siguientes palabras: ‘Tronca de Nadal yo te bendizco, en o nombre de o Pai, de o Fillo y de o Esprito Santo. Amén.

    Entonces, el padre levanta el porrón y dice ‘Bebe tizón, bebe porrón, tu por a boca y yo por o garganchón’. Entonces el padre bebe del porrón y coge el tocho, momento en el que golpea el tizón con el tocho y dice: “Buen tizón, buena casa; buen barón buena brasa; que Dios conserbe a os amos d’ista casa’. A continuación, el padre dice: ‘Güen tizón, güen barón; güena casa, güena longaniza grasa; Dios mantenga a l’amo y a dueña d’ista casa’.

    Mientras golpea el tocho, los regalos caen, si la tronca está hueca. En la actualidad, se pueden hacer caer frutas y caramelos. También es tradicional hacer caer papelitos en los que se ha escrito el lugar de la casa donde están, realmente, los regalos, que el niño buscará.

    http://www.europapress.es/aragon/noticia-ligallo-fablans-laragones-continua-venta-troncas-nabida-on-line-familias-colectivos-20091222134541.html

  35. Jorge F. dice:

    Conocida también como zoca, tizón, troncada, toza o corniza de Navidad.

    Costumbre europea preneolítica conservada en Aragón con dos variantes: “hacer cagar la tronca” en la zona oriental o “quema de la toza” en la occidental. Es un rito cuyo centro es el hogar-fuego donde la familia busca la prosperidad para la hacienda y para sus dueños.

    http://perso.wanadoo.es/gaiters/navidad.html

  36. Jorge F. dice:

    En Nochebuena es de ritual poner en el fuego, antes de cenar, un gran tronco de Navidad; son precisos dos o tres criados forzudos para subirla a la cocina y colocarla en el hogaril convenientemente. Y hay que bendecirla, también con anís o el ron más fuerte de la casa. Es el amo, o un hijo del amo, quien tiene la obligación de practicar la ceremonia con toda seriedad y prosopopeya: “Yo te bendigo en el nombre de Dios y en el del Niño Jesús que va a nacere esta noche..” Se arroja una copa de anís de curar enrejadas en el extremo de la tronca que toca ya el fuego inicial, sube la llamarada fulminante, empieza arader la leña centenaria y cada uno ocupa su sitio en régimen patriarcal de jerarquía cronológica. Los abuelos, los amos jóvenes, los chicos… ocupan las cadieras bien tobas con sus colchonetas o con pieles de carneros ejemplares; las criadas y las “cogederas” ocupan sillas si el ajetreo de servir la cena les consiente descansos breves; y junto a ellas, sin solución de continuidad, los criados de mulas, los de jada, los chulos, los jornaleros forasteros y los del lugar.

    http://www.radiquero.com/html/tronca.html

  37. Jorge F. dice:

    Hay que elegir un tronco especial, el de un árbol fuerte y longevo, pedir permiso y perdón al espíritu que habita en su interior antes de talarlo, y luego llevarlo hasta el fogaril. Es el rito de la Tronca o del Tizón. Prueba de su importancia en todo el territorio aragonés es la diversidad de nombres que recibe: tronca, tizón, tió, troncada, toza, tronc, choca, zoca, pullizo, rabasa, corniza, cabirón…

    El fuego en el centro del hogar, reunida toda la familia en torno a él, un lugar mágico que conecta con el mundo de las almas, de las almetas. Los espíritus de familiares fallecidos se guiarán por el resplandor para volver esta noche a la Casa. La protegerán con su presencia fantasmal, y garantizarán su continuidad. A los espíritus hay que dejarles ofrendas, se les pone en la mesa comida, sobre todo, alubias. Esta costumbre de las donaciones a los antepasados es la que posiblemente evolucionó a través de los siglos a la de los regalos de Navidad.

    Y la tronca, ¿sólo había que quemarla en el hogar? No, por supuesto, algo tan importante exige un ritual ancestral, repetido a lo largo de los siglos, y oficiado por algún miembro especial de la Casa. El fuego de Navidad aseguraba la continuidad de la Casa, garantizada por la presencia de los difuntos. Por ello, los encargados del ritual eran el varón más anciano o el más pequeño de la familia. Antes de quemar la Tronca había que bendecirla. Con la bendición y el encendido terminaba la ceremonia en el Pirineo y prepirineo occidental. El oriental y algunas otras zonas de Aragón incluían las baradas para que cagara la Tronca. Había fórmulas para uno y otro caso. Para bendecirla, una oración tipo sería:

    “Buen varón, buena brasa;
    buen Tizón, buena Casa;
    Dios bendiga al amo y a la dueña de esta casa,
    y a los que en ella son”.

    Mientras el crío o el biello recitan las palabras ceremoniales, vierten el vino del porrón sobre la Tronca haciendo una cruz. Se puede bendecir además con las migas de una torta.

    Cuando la Tronca tiene que cagar golosinas para los niños, estos deben darle baradas, golpes con las varas, una vez mojadas en agua o rebozadas en ceniza. La cancioncilla infantil es más larga que la bendición y admite más variantes, pero los versos más comunes son:

    “Tronca de Nadal
    Caga turrons y pixa vi blanc”

    Algunos pueblos combinan las dos modalidades rituales, bendiciendo y golpeando al Tizón:

    “Cabirón, cabirón
    ¡Caga turrón!”.

    Con la Tronca bendita se prende el fuego sagrado, comenzando por un extremo, y haciéndolo durar el mayor tiempo posible, variable según las zonas. El poder sobrenatural de la Tronca se transmite a las cenizas. Con ellas se garantiza una fértil siembra si acompaña a las semillas, se mezcla con el fiemo para fertilizante, sirve contra las plagas de los campos y como emplaste sanador de las heridas del ganado. La ropa más blanca es la que se lava con esas cenizas, dicen las ancianas. Además, un trozo de la Tronca no quemado, una tozeta, es talismán protector de entradas a la casa y a las mallatas, y defensor contra las tormentas.

    http://www.aragonesasi.com/casal/leyendas/lnavida1.htm

  38. Jorge F. dice:

    @ATEO – ROJO – MASON:

    Exacto, lo que yo vi en Sant Hilari Sacalm fue como un híbrido de jota y contrapàs, pero sin finuras de “esbart”, a la bravo, a lo bravo, saltando, con las rodillas altas.

    Y “els esmolls”, como dice mi suegra, son las tenazas del hogar… creo.

    Au, vinga, bon 2010, que entre tots ho farem tot!

  39. Jorge F. dice:

    Las tradiciones para estas fiestas son diversas en Portugal. Por ejemplo, en la víspera del 25 de diciembre en Portugal, el bacalao es el plato tradicional de carne y se sirve el 24 hasta los días previos al 31 de diciembre. Para el postre, el menú incluye en forma de corona Bolo Rei lleno de frutas confitadas, y frituras tradicionales. Los pasteles, filhozes, sonhos y rabanadas, son deliciosos.

    En la casa, así como en la iglesia local, la gente encuentra un lugar especial para poner la cuna del Salvador de la Natividad. Era la idea de San Francisco de Asís en el siglo 13 para volver a crear el establo donde nació Jesús en Navidad. En las regiones de Braganza, Guarda y Castelo Branco, un tronco de Navidad se quema en el atrio de la iglesia del pueblo después de la misa.

    http://www.absolutportugal.com/tradiciones-y-costumbres-navidenas-en-portugal/

  40. Jorge F. dice:

    – En las fiestas de Navidad de Euskal Herria hay un personaje singular, el Olentzero.

    Sí, se ha escrito mucho sobre él y no todos coinciden en sus apreciaciones. Para unos es el hombre que trae abundancia, para otros no es más que un indigente. En opinión de Barandiarán, en cambio, era un mensajero. Hay un poema de Orixe que ilustra estas diferentes opiniones:

    Begigorri ba dator aiton Olentzaro
    urteak egun ainbat begi ta bat geigo
    Gurdiak ainako sabel; aurpegi dena ago;
    nondik nora sortu zan jakin gabe nago.

    Una cosa está clara: si bien hoy en día Olentzero es conocido en todos los pueblos de Euskal Herria, antes no era conocido en todas partes. El entorno del Bidasoa, el Beterri de Gipuzkoa y los pueblos de la zona montañosa de Nafarroa era donde se conocía al Olentzero.

    Además, según creo, el tronco Olentzero es más antiguo que el personaje Olentzero. Antiguamente, el tronco olentzero se encendía por la noche y al acostarse estos troncos así denominados se cubrían con ceniza y encima de ellos se dejaban cruzadas la pala y las tenazas, al objeto de alejar a las brujas. Por esta razón digo que en mi opinión, el tronco Olentzero es más antiguo que el personaje mítico.

    Si bien hoy en día Olentzero es el personaje que se pasea por las calles, antiguamente era un personaje que descendía por la chimenea. En ciertos lugares, además, se dejaba un sitio en la mesa para el Olentzero, con su plato y todo.

    http://www.euskonews.com/0015zbk/elkar1501es.html

  41. Jorge F. dice:

    TIO DE NAVIDAD

    El tió, tronco o leño de Navidad es la tradición más antigua que se conserva en relación a los rituales propiciatorios del solsticio de invierno, esta costumbre se remonta incluso al antiguo Egipto, en el 5000 a.c. y a la antigua Sumeria y ha sufrido cambios, pero ha estado presente desde entonces en multitud de culturas.

    Se trata de un tronco que, al quemar, daba bienes tan preciosos como el calor y la luz, y que de forma simbólica ofrecía presentes a los de la casa: golosinas, barquillos, turrones.

    Cuando los celtas adoptaron esta costumbre, hacia el 1100 a.c., recogían un leño después del solsticio y lo guardaban hasta que, unos días antes de la festividad, lo adornaban con piñas de conífera, acebo, hiedra y otras plantas siempreverdes, lo que parece que puede ser uno de los orígenes de la costumbre actual de adornar un árbol.

    Después de varios días adornado y colocado en un lugar de honor del hogar, para que todos los miembros de la familia pudieran tocarlo y darle golosinas y regalos, el leño se prendía al ponerse el sol la noche del solsticio (normalmente era la madre quien prendía el fuego) y se quemaba lentamente. Sus cenizas se guardaban con veneración, ya que se decía que podían curar enfermedades, y se solía guardar algún resto carbonizado para encender el fuego del leño del año siguiente.

    En el norte de américa, en muchos lugares sigue vigente la tradición de encender un fuego la noche de Nochebuena y, sin necesidad de ir más lejos, en la actualidad, el leño de Navidad es una costumbre extendida por gran parte de Europa (Gran Bretaña, Alemania, Bélgica, Francia, Suiza, Italia, Albania, Serbia, etc..) y algunas regiones de España (sobre todo Galicia, Euskadi, Navarra, y Cataluña).

    http://www.lapaginademmm.com/trtio.htm

  42. fhku dice:

    @Jorge F.: El el oriental, que es donde vivo. Pero le hablo de los pueblos pequeños. En localidades como Mollet del Vallés o Granollers no sabría decirle.

  43. Jorge F. dice:

    @fhku:

    Creo que ahí radica la cuestión: pueblo vs. ciudad.

    Oiga, ¿no será usted el que antes firmaba velvetpac?

  44. Jorge F. dice:

    A poco que investigues, descubres que no hay tradiciones endémicas. Toda tradición existe o ha existido en muchos lugares. Y, si investigas más, descubres el origen en Asia.

    Por ejemplo, este verano en un periódico se publicó la foto del “castell” más grande y más alto visto jamás… ¡pero la foto estaba hecha en la India!

    Ningún “casteller” la vió. ¡Je, je! ¿Qué curioso, no? Es que si la “vieran” se les caería el mito de la exclusividad catalana de esa costumbre.

    Algún casteller me ha reconocido que en Turquía los hacen, pero “parecidos”, “iguales” no. ¡Je, je!

    Es que somos como niños.

  45. Jorge F. dice:

    Una vez lei un articulito de un listillo llamado Toni Strubell. Loaba la grandeza del pueblo vasco, el único que debido a su peculiar idiosincracia podía tener una manifestación cultural como la de los bertsolaris. Y se explayaba en explicar las contiendas poéticas entre bertsolaris, fenómeno único en el mundo, sólo posible entre un pueblo tan especial como el vasco.

    Lástima que el buen señor no matizara con un “que yo sepa”.

    Porque el buen señor no sabía lo que es un trovero, pero haberlos haylos.

    http://www.youtube.com/watch?v=B0Hpba0KRCU

    Porque el buen señor no sabía lo que es un payador, pero haberlos haylos.

    http://www.youtube.com/watch?v=xLkXjb950GA

    Repentizadores los llaman en otros sitios.

  46. fhku dice:

    @Jorge F.: No. Don velvet andaba ya por aquí cuando empecé a frecuentar asueldodemoscu.

  47. fhku dice:

    @fhku: Por cierto, una lástima que no siga por aquí. Era un buen comentarista que aportaba puntos de vista muy interesantes.

  48. Jorge F. dice:

    @fhku:

    Por eso le echo de menos.

  49. mitxel dice:

    @Jorge F.: respecto a su comentario número 45, confirmarle que -efectivamente- la ignorancia no conoce fronteras, mientras que los ignorantes sólo una.

  50. Jorge F. dice:

    ¿Oigan mitxel y sukoi, ustedes conocen algún guapo que me pudiera traducir un poema del euskera al castellano? Cuando se lo he pedido a algunos que me aseguraban dominar el vasco, siempre me han esquivado con excusas.

  51. Jorge F. dice:

    Desde el 97 que estoy buscando traductor para “Bulharrares Labyrinthia” de Federico Krutwig.

  52. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Se lo miro…Por otra parte el lauburu es un símbolo solar, pueblo que adore al sol, pueblo que algún tipo de lauburu o similar tenga entre sus diseños…. Y la cultura no es exclusiva, que otros pueblos tengan ritos, leyendas, costumbres etc… similares a las de uno no es ni demérito ni pobreza, al contrario.

  53. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: No encuentro el poema, lo puede escribir acá para que tenga de donde traducirlo??

  54. Jorge F. dice:

    Bueno, lo fuerte de caso es que ahora no encuentro el poema. He encontrado en impreso interbibliotecario, pero no las fotocopias. Se publicó en Euzko Gogoa, el 1952.

  55. mitxel dice:

    @Jorge F.: ¿pero usted sabe quien era el pirado de federico?

    ¿aún así quiere que se le traduzcan?
    ¿ha leído vasconia?

  56. Jorge F. dice:

    El poema parecía interesante. Pero no encuentro la fotocopia.

    Y, sí, hablé con él una vez y muy bien no estaba, pero lo atribuí a la edad.

    Y lo del origen guanche de los vascos o del origen vasco de los guanches no me pareció tan descabellado.

  57. Jorge F. dice:

    ¡Lo acabo de encontrar! Lo tenía dentro de un libro de Jon Mirande.

    Bulharraren labyrinthua

    Ba dakhust bulharraren labyrinthua
    Neronen sentimenduen bidean
    Ni·eidea kanporatzen denean
    niganatzen baita kanporo orrua.

    Nigana jiten den kanpoko mundua
    dathorrt Kosmos·gaineko atzipean.
    Gauzen izaitea’ Ezerezean
    dago; Nibbana da beren zentzua.

    Dagozen gauzek atzipea dute,
    gauzen gauza’ ezin da bilhatzea;
    gauzek barrnan gezurra baitaukate.

    Lanho da oro, mundua’ elhea. / Todo es niebla, el mundo, la palabra.
    Ezer eztasgo, eztago Gogorik, / No existe nada, no existe el Alma,
    Spiritua ezta khimaira baizik. / ni el Espíritu, todo es quimera.

  58. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Sabe usted que el amigo Federico gustaba del labortano del siglo XVII?? Le traduzco el último bertso mas o menos , que es con el que he podido..

    Las cosas que existen tienen engaño,
    La cosa de las cosas no se puede encontrar;
    porque las cosas en si mismas son mentira.

    Bueno, supongo que otro le hará otra traducción, pero la poesía es complicada y yo soy un poco analfabeto. Hay palabras que ni en el diccionario aparecen así que preguntare entre los euskalzales a ver que me cuentan. Pero ya le digo, a federico le gustaba ser puñetero..

  59. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Por lo que yo se los guanches eran norteafricanos y creo que hoy en día la teoría de los vascosbereberes está un poco abandonada.

  60. Jorge F. dice:

    @sukoi-27:

    Ahí estará la cuestión, a algunos que tenían amigos que saben euskera les pedí que se lo pidieran y aquellos no hicieron la traducción sin darme una razón concreta. O sea, que utiliza un dialecto muy difícil.

    A ver si algún amigo suyo se anima. Gracias.

  61. Jorge F. dice:

    En el libro de poemas de Jon Mirande, Felipe Juaristi, el traductor, alega no traducir un pema escrita el jerga de los gitanos vascos precisamente por ser jerga de los gitanos vascos (sic). Pero qué clase de traductor es ese, que diga claramente que desconoce ese dialecto o. mejor, que se busque un gitano vasco que le asesore.

    En el mismo libro, Ilhun-Argiak / Claroscuros, no traduce otro poema porque la estrofa no tiene equivalente en castellano. Más de lo mismo, ese no es motivo en ningún caso para no traducir, ¿cómo se atreve permitir que se edite un libro mutilado por su ignorancia?

  62. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Es el eterno dilema de la traducción, mantener el espíritu sin perder la forma, pero como traducir alguna de las múltiples formas que tiene un esquimal de decir blanco?? Para nosotros hay unos pocos blancos y para ellos hay una veintena…. como dar nombre a lo que no vemos o no conocemos??
    Y en poesía la traducción la destruye o la transforma tanto que no estoy seguro de que tenga una finalidad mas que didáctica. Se puede traducir un cuadro al Braille?? Se puede convertir la luz en música?? Se puede doblar una película??
    Cree usted que es ignorancia, no lo se, tal vez es respeto….

  63. sukoi-27 dice:

    @Jorge F.: Para traducir ese poema no vasta con saber euskera, como poco hay que ser filólogo y conocer el euskera antiguo de una zona en concreto.
    Usted sabe castellano y catalán, pero seguramente tuviera problemas con un texto en navarroaragones, no le digo ya si no es ni aficionado a estas cosas y solo sabe el idioma actual.
    Yo mismo necesito un tiempo de aclimatación para hacer el oído al giputxi o al euskera de iparralde, o simplemente al que se habla en la costa o el especifico de los marineros. No se olvide que el euskera reglado por una academia no tiene mas de cincuenta años.

  64. XABIER ATAURI dice:

    Un breve apunte. Olentzero, el carbonero que tiene que vivir unos meses en el bosque para fabricar el carbón vegetal y que baja al valle para cenar en Nochebuena con la familia, tiene el mismo origen que el tió y que la quema de un tronco de Navidad. Es tradición común en todos los Pirineos, de las estribaciones de Cantabria hasta Cataluña.
    Como todas las tradiciones vascas, estuvo prohibido durante el primer franquismo. Su recuperación en la década de 1960 coincide con la implantación de Papá Noél o Santa Claus en España para traer regalos, tradición importada de Francia y el ámbito anglosajón, no europeo continental, que celebran a San Nicolás el 6 de diciembre, así que se solapan.
    En Pamplona recupera la tradición la asociación juvenil de una iglesia franciscana capuchina (los capuchinos son los grandes conservadores de la cultura vasca durante el franquismo: ellos editan los mejores libros, conservan la música y folklore, escriben modélicos manuales para estudiar txistu… quizá porque encuentran las vocaciones en la población rural del país vasconavarro). La asociación se llama Juventud de San Antonio (conocida en le mundo del deporte por haber creado un prestigioso equipo de balonmano que ha ganado dos libras y la Copa de Europa (2002).
    En la actualidad, se celebra con una “cabalgata” por las calles de Pamplona (y de muchos barrios y localidades navarras) que tiene como principal aliciente que es un desfile rural (con bueyes, un rebaño de ovejas y carneros, patos y ocas, terneros….) y personajes del carnaval rural vasco lo que lo hace muy atractivo para los niños. Niños y sus padres se visten con el traje tradicional del caserío (pantalón azul de Vergara, abarcas de goma, camisa blanca, pieles y pañuelo de cuadros). Ellas, con traje de fiesta más colorista.

  65. sukoi-27 dice:

    @XABIER ATAURI: Perdone, en mi pueblo al que se pone abarkas de goma le echamos al río….!!

  66. @Jorge F.: ayer vi el poema y moví los hilos. Gracias al conocido de una conocida (vasco, por supuesto) hay una traducción, o intento al menos. Esto es lo que ha contestado:

    1º este es un euskera que vete a saber de donde es.Se ve que el que ha escrito esto no es de Euskaltzaindia(academia vasca de la lengua) ya que se nota que como lo habla lo escribe ,sin reglas gramaticales .

    2ºes un texto filosófico,yo soy de ciencias,por lo que la traducción te la he hecho literal.

    3º Hay palabras que en un diccionario en euskera no las he podido encontrar.

    Ahí va:

    Bulharraren labyrinthua El laberinto del pecho(puede ser ánimo)
    Ba dakhust bulharraren labyrinthua Tengo laberinto del pecho
    Neronen sentimenduen bidean el camino de mis sentimientos
    Ni•eidea kanporatzen denean cuando sale mi ¿ idea?
    niganatzen baita kanporo orrua. me viene el grito de fuera
    Nigana jiten den kanpoko mundua Viene hacia mi el mundo exterior
    dathorrt Kosmos•gaineko atzipean. me viene el engaño del cosmos
    Gauzen izaitea’ Ezerezea el ser de las cosas está en la nada
    dago; Nibbana da beren zentzua. El ¿Nibbana(Nirvana?)?es su sentido
    Dagozen gauzek atzipea dute, Las cosas que están tienen engaño
    gauzen gauza’ ezin da bilhatzea; el ser de las cosas no se puede buscar
    gauzek barrnan gezurra baitaukate. porque dentro de las cosas hay engaño
    Lanho da oro, mundua’ elhea. Está todo nublado,¿mundua elhea?
    Ezer eztasgo, eztago Gogorik, No hay nada,no hay ganas
    Spiritua ezta khimaira baizik. El espíritu no es sino ¿Khimaira(¿quimera?)

  67. Jorge F. dice:

    @Lucien de Peiro:

    Lucien, muchísimas gracias, a usted, a la conocida y al conocido de la conocida.

    Pero dígale al conocido de una conocida que el autor del texto, Federico Krutwig, perteneció a la Real Academia de la Lengua Vasca desde 1943 hasta su muerte en 1998. Propuso la unificación literaria del euskera basándose en el labortano del siglo XVII.

    Propuso la unificación literaria del euskera basándose en el labortano del siglo XVII.

    @sukoi-27:

    Venga, Sukoi, dice usted que es un poco analfabeto y habla con bastante sabiduría.

    @sukoi-27:

    Sobre el origen norteafricano de los vascos, creo que hay dos teorías: la que cree que guanches y vascos están emparentados desde la prehistoria y que de hecho bereberes, guanches, iberos y vascos eran pueblos de una misma étnia preindoeuropea (a mi me parece verosímil) y la que atribuye a los vascos ser un pueblo norteafricano, no emparentado con los íberos, que desertó de las tropas de Aníbal y se insertó en unos territorios ocupados previamente por los celtas (me parece menos verosímil).

    Quién pudiera viajar en el tiempo, ¿no?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.