A Sueldo de Moscú: A Sueldo de Moscú

Por Don Ricardo, hace 9 meses y 28 días

Aliosha

Iniciamos con Алёша, una nueva sección en A Sueldo de Moscú, que me servirá a mí para ejercitar mis habilidades con el ruso, más allá que los aburridos ejercicios de declinaciones, casos, preopsiciones y verbos de movimiento, y a ustedes para ilustrarse y entretenerse. Cada semana, sobre poco más o menos -o cuando me venga en gana, porque ya saben ustedes quién manda aquí-, publicaré una canción rusa traducida por mí mismo. Como les he dicho antes, empezamos con Алёша, Aliosha, que habla de uno de los muchos soldados rusos, soviéticos, que dieron la vida por liberar Europa de los nazis. Una bella canción, una bella, triste y esperanzadora historia, que habla de la amistad entre los pueblos y la memoria histórica. La traducción es mía, así que puede haber algún error, y la interpretación es de Sara.

Amablemente, un comentarista nos deja un enlace donde se explica la historia del monumento a Aliosha en Bulgaria.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

[one_half]

Алёша

Белеет ли в поле пороша,
Пороша, пороша,
Белеет ли в поле пороша
Иль гулкие ливни шумят,
Стоит над горою Алеша,
Алеша, Алеша,
Стоит над горою Алеша —
В Болгарии русский солдат.

И сердцу по-прежнему горько,
По-прежнему горько,
И сердцу по-прежнему горько,
Что после свинцовой пурги.
Из камня его гимнастерка,
Его гимнастерка,
Из камня его гимнастерка,
Из камня его сапоги.

Немало под страшною ношей,
Под страшною ношей,
Немало под страшною ношей
Легло безымянных парней,
Но то, что вот этот — Алеша,
Алеша, Алеша,
Но то, что вот этот — Алеша,
Известно Болгарии всей.

К долинам, покоем объятым,
Покоем объятым,
К долинам, покоем объятым,
Ему не сойти с высоты.
Цветов он не дарит девчатам,
Девчатам, девчатам,
Цветов он не дарит девчатам,
Они ему дарят цветы.

Привычный, как солнце и ветер,
Как солнце и ветер,
Привычный, как солнце и ветер,
Как в небе вечернем звезда,
Стоит он над городом этим,
Над городом этим,
Как будто над городом этим
Вот так и стоял он всегда.

Белеет ли в поле пороша,
Пороша, пороша,
Белеет ли в поле пороша
Иль гулкие ливни шумят,
Стоит над горою Алеша,
Алеша, Алеша,
Стоит над горою Алеша —
В Болгарии русский солдат.[/one_half]
[one_half_last]

Aliosha

Así blanqueen las primeras nieves en el suelo,
las nieves, las nieves…
Así blanqueen las primeras nieves en el suelo,
como truenen sonoros aguaceros,
se yergue sobre la colina Aliosha
Aliosha, Aliosha
se yergue sobre la colina Aliosha.
el soldado ruso en Bulgaria.

Y el corazón siempre está amargo
siempre amargo
y el corazón siempre está amargo
como tras una plomiza ventisca.
De piedra es su guerrrera,
su guerrera;
de piedra es su guerrera,
y de piedra son su botas.

Bajo esta pesada carga,
bajo esta pesada carga,
bajo esta pesada carga,
yacen no pocos muchachos sin nombre.
Pero el que está aquí es Aliosha,
Aliosha, Aliosha,
pero el que está aquí es Aliosha,
conocido por todos en Bulgaria…

Al valle, en brazos tranquilos,
en brazos tranquilos,
al valle en brazos tranquilos
no bajará desde la altura,
ni regalará flores a las chicas,
a las chicas, a las chicas.
No regalará flores a las chicas…
pero ellas se las regalarán a él.

Habitual como el sol y el viento,
como el sol y el viento,
habitual como el sol y el viento
como la estrella del cielo del atardecer
se yergue sobre la esta ciudad,
sobre esta ciudad
se yergue sobre esta ciudad
Y así es como siempre ha estado.

Así blanqueen las primeras nieves en el suelo,
las nieves, las nieves…
Así blanqueen las primeras nieves en el suelo,
como truenen sonoros aguaceros
se yergue sobre la colina Aliosha
Aliosha, Aliosha
se yergue sobre la colina Aliosha,
el soldado ruso en Bulgaria.[/one_half_last]

Venga... meta ruido por ahí

9 comentarios

Gravatar #1. Reyes Montiel
hace 9 meses y 28 días

Mu limpito le ha quedado. Poco rojo lo veo

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #2. Don Ricardo
hace 9 meses y 28 días

¿Oiga, nos conocemos?

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #3. Red
hace 9 meses y 28 días

Pues sí... un tipo de lo más simpático, el Aliosha. Normal que las búlgaras se pirren por él. Ahí con el corazón siempre amargo como tras una plomiza ventisca, con su guerrera de piedra y sus botas de piedra. Un crack, el tío. Supongo que manteniendo conversaciones como ésta con las muchachas del lugar:
MUCHACHA DEL LUGAR - Oye, Aliosha, que si quieres al valle en brazos cálidos bajar desde la altura, nos vamos a mi casa y hacemos soldaditos rusos.
ALIOSHA - No puedo. ¿No ves que mis botas son de piedra? Te estropearía el parquet.
MDL - Hombre... podrías descalzarte. Te prestaría unas babuchas.
A - No, no insistas. Yo soy Aliosha, Aliosha, y me yergo sobre la colina, así blanqueen las primeras nieves en el suelo, como truenen sonoros aguaceros.
MDL - Ya veo, ya.
A - De hecho, soy habitual como el sol y el viento.
MDL - En fin. ¿Quieres algo del pueblo?
A - Flores.
MDL - ¿Cómo?
A - Quiero flores.
MDL - Ya... flores (para sus adentros) ...tenía que ser gay...
A - Muchas flores.
MDL - Vale. Entonces... hasta luego.
A - Venga, hasta luego. Un placer. Aquí me quedo. Bajo esta pesada carga.

Thumb up 3 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #4. Don Ricardo
hace 9 meses y 28 días

¡Oiga, parece un guión de enredo!

Casi me ahogo de la risa, gañán. Sea serio, caramba...

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #5. mitxel
hace 9 meses y 28 días

joé, pues esto hace una jotica navarra muy buena:

así blanqueen las primeras nieve-essss

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #6. Aleksarusa
hace 9 meses y 27 días

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #7. reyes montiel
hace 9 meses y 27 días

No, si ahora dirá que el niño no es suyo

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #8. Don Ricardo
hace 9 meses y 27 días

Oiga, claro que es mío, lo que se vende, no se quita...

Thumb up 1 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Gravatar #9. MM
hace 9 meses y 23 días

http://bit.ly/qXpME4

Thumb up 0 Thumb down 0



Reply to this comment  Responda a este comentario, si se atreve, claro

Escribir un comentario

Si quieres añadir tu comentario a esta entrada, simplemente rellena el siguiente formulario:





* Campos requeridos

Puedes usar estas etiquetas XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>.

1 trackback

Para notificar de una mención en tu blog a esta entrada, habilita la notificación automática (Opciones > Discusión en WordPress) o especifica esta url de trackback: http://​www.asueldodemoscu.net/​2011/​07/​aliosha/​trackback/