Katiusha

Posted · 8 Comments

Las vacaciones, el veraneo, me impiden ser puntual, como quisiera, en la publicación de esta serie de traducciones. Hoy traemos a Moscú un clásico: Katiusha. Se trata una canción de amor que nos habla de una joven doncella que recuerda a su novio, que ha partido a la batalla. Aunque la canción es anterior a la Revolución, se trata de un auténtico himno popular soviético, escuchado por varias generaciones de soldados, que, en el frente, añoraban a sus novias y esposas. Esta canción, además, dio nombre a los misiles soviéticos, los katiushas, que asustaron durante décadas a los regímenes totalitarios de occidente.

[audio:katiusha.mp3]

[column class=»column_left» width=»43%» margin_right=»10%»]

Катюша

Расцветали яблони и груши,
Полыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
[/column]
[column class=»column_right» width=»43%» border_left=»1px solid #000000″]

Katiusha

Los manzanos y los perales han florecido
y flota la niebla sobre el río.
Katiusha paseaba por la orilla,
por la ribera alta y escarpada…

Paseaba y llevaba una canción
para el águila esteparia y gris,
para aquel al que ella amaba
para aquel, cuyas cartas conservaba.

¡Oh, tú, canción, cancioncilla de doncella,
vuela tras el claro sol que se aleja,
y a la batalla, en la lejana frontera
lleva el saludo de Katiusha!

¡Que recuerde a la munchacha sencilla,
que oiga como canta!
¡Que él defienda la tierra de la patria,
y del amor se encargará Katiusha!

Los manzanos y los perales han florecido
y flota la niebla sobre el río.
Katiusha paseaba por la orilla,
por la alta y escarpada orilla…
[end_columns]

8 Responses to "Katiusha"
  1. Zenon dice:

    “… los katiushas, que asustaron durante décadas a los regímenes totalitarios de occidente…”

    Asustaron a unos y agradaron a otros

    Regímenes totalitarios.. ¡por supuesto!!

    De la Wiki:
    “…Los Katyushas fueron exportados a Afghanistan, Angola, Checoslovaquia, Egipto, República Democrática Alemana (¡JE!), Hungría, Irán, Irak, Corea del norte, Polonia, Siria, y Vietnam. Además de en la Unión Soviética/Federación Rusa, han sido construidos por Checoslovaquia, China, Corea del Norte e Irán…”

    Aunque de los otros y viniendo de quien venia, también que asustaron.

    ¡¡¡Ah!! ¡¡HOLA DE NUEVO!!

    Pena de fin de vacaciones

    • Zenon dice:

      Es sorprendente la proliferación de manitas rojas para un corta-pega de la “Wiki”.

      ¿Será por pegarlo Zenon?

      O…. ¿Será por lo de regímenes totalitarios?

      No. No será por eso, pues, los regímenes de Afghanistan, Angola, Checoslovaquia, Egipto, República Democrática Alemana, Hungría, Irán, Irak, Corea del norte, Polonia, Siria, y Vietnam y la Unión Soviética totalitarios si que eran (Algunos todavía lo son).

      ¿Será por lo de los otros asustados?… Tampoco. Como digo asustar si que asustaron.

      ¡¡¡Ahhh!!! Ya caigo…

      ¡Seguro que por lo de las vacaciones!

      Pues les acompaño en el sentimiento ¡¡Ya me gustaría a mi seguir de folganza!!

      Pero… Aquí me tienen… ¡Trabajando duramente!

      ¡¡¡Se siente!!!

  2. mitxel dice:

    Con mis conocimientos de ruso he de decirle que en la cuarta estrofa la traducción sería la de «muchacha» y no la de «munchancha». En fin, lo podemos discutir si quiere, pero va a quedar usted como un vulgar zenón defendiendo a la primer espada y vigía de occidente, además de tener que pagarme la factura de la puta lucecita del pardo que nunca se apaga gracias a estos individuos a los que tanto les pone la visita del viejo de la larga cremallera.

  3. ostap dice:

    Estrictamente hablando no era (son) misiles, ya que (estrictamente) un misil es un proyectil autopropulsado con la capacidad de cambiar y/o ajustar su trayectoria según las condiciones del objetivo, lo que se entiende por guía. Los Katiusha son (esctricamente) cohetes de artillería de caída libre sin ningún tipo de guía lanzadas al mogollón, lo que no está mal si de lo que se trata es de atacar regimientos enteros de las SS.

    La clave de su éxito en la II guerra mundial (Gran Guerra Patriótica) fueron básicamente dos: iban cargado en camiones todoterreno que se largaban inmediatamente después de la descarga…para volver con nuevas cargas desde otra posición. Esta movilidad impedía a los alemantes realizar fuego de contraartillería, y más como estaban acostumbrados a combatir contra unidades de artillería tradicional.

    Y luego estaba el factor psicológico: imagínense en la piel de un soldado alemán en medio de un ataque de katiushas, unos cohetes que caían de forma aleatoria a velocidades supersónicas, con un aterrador y caracterísitico sonido que se hacía constante en cargas prolongadas. No eran muy precisos que digamos pero la combinación del chillido del cohete con una carga explosiva realmente bestia el efecto era realmente aterrador.

    Pero lo más curioso era que lo que más acojonaba a los soldados alemanes era ese sonido aullador. Era tan aterrador que los alemanes modificaron su propio cohete de artillería, llamado Nebelwerfer, más estática y menos efectiva que sólo al final de la guerra se empleó como artillería móvil a bordo de semiorugas, para que produjera un sonido similar al Katiusha. La emplearon con más éxito en el frente occidental, y en lo del sonido debieron tener éxito ya que en Sicilia los soldados americanos apodaron al invento «Minnie la chillona».

Responder a ostap Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.